Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns) (1759-1796)
Роберт Бёрнс (Robert Burns)


Рейтинг популярности стихотворений поэта на сайте Английская поэзия
  1. В горах мое сердце... Доныне я тамMy Heart's in the Highlands
  2. «Моя любовь цветёт во мне…»A Red, Red Rose
  3. Честная бедностьA Man's a Man for A' That
  4. Былые временаAuld Lang Syne
  5. Первый поцелуй при расставанииThe First Kiss at Parting
  6. Джон Ячменное ЗерноJohn Barleycorn
  7. Зимняя ночьA Winter Night
  8. «Поцелуй, - и дрогнут веки…»Ae Fond Kiss
  9. ЗимаWinter
  10. Брюс - шотландцамScots Wha Hae
  11. Тэм О'ШентерTam O'Shanter
  12. Ода шотландскому пудингу Address to a Haggis
  13. К полевой мыши, разоренной моим плугомTo a Mouse, on Turning Up Her Nest With the Plough
  14. Шотландский вискиScotch Drink
  15. СонA Dream
  16. Возвращение солдатаThe Soldier's Return
  17. Праздник Всех СвятыхHalloween
  18. Веселые нищиеThe Jolly Beggars
  19. Джон АндерсонJohn Anderson
  20. Две собакиThe Twa Dogs
  21. Вши, которую я увидел в церкви на шляпке одной ледиTo a Louse
  22. Шотландская славаFareweel To A'Our Scottish Fame
  23. О ком-то, кого я ждуFor the Sake of Somebody
  24. Последнее слово МакферсонаMacpherson’s Farewell
  25. Благодарственная молитва в доме графа СелькиркаThe Selkirk Grace
  26. К срезанной плугом маргариткеTo a Mountain Daisy, On Turning One Down With The Plough, In April, 1786
  27. Злая судьбаRaging Fortune
  28. EpithalamiumEpithalamium
  29. Послание ДьяволуAddress to the Deil
  30. Лорд ГрегориLord Gregory
  31. Послание ЭдинбургуAddress to Edinburgh
  32. «Я пью за бутылку и честного друга...»A Bottle and Friend
  33. Закон ПриродыNature’s Law
  34. «Четыре ветра на земле...»Jean
  35. «Любовь и бедность – вот мой мир…»Poortith Cauld
  36. Послание зубной болиAddress to the Toothache
  37. «Вот розы нежная краса…»A Rose-Bud by My Early Walk
  38. ВидениеThe Vision
  39. «Светлый Май, приди с Любовью…»Sweetest May
  40. «Плачу́ тебе, хозяйка…»Count the Lawin
  41. Дерево СвободыThe Tree of Liberty
  42. Та, что постлала мне постельThe Lass That Made the Bed to Me
  43. «Пивовар отличный Вилли!..»Willie Brewed
  44. «И если взвоет стая вьюг...»«O, Wert Thou in the Cauld Blast…»
  45. Серьёзный призыв и настоятельная просьба автора, обращённые к шотладским представителям в палате общинThe Author’s Earnest Cry and Prayer to the Scotch Representatives in the House of Commons
  46. ПахарьThe Ploughman's Life
  47. Виде́ниеA Vision
  48. «– Кто нынче влез ко мне во двор?..»Wha Is That At My Bower Door?
  49. Реке АфтонAfton Water
  50. Субботний вечер поселянинаThe Cotter’s Saturday Night
  51. Данкан ГрейDuncan Gray
  52. Строки («Вода ли, твердь, -- вражда и смерть...»)Lines
  53. Новогодний деньNew-Year Day
  54. «Я мигом – я сразу – ты свистни мне только!..»“O Whistle, and I’ll Come to You, My Lad…”
  55. ХудожникуTo an Artist
  56. «Он первым парнем был у нас…»My Harry Was a Gallant Gay
  57. «Жена меня колотит...»O Aye My Wife She Dang Me
  58. ПрощаниеThe Farewell (Farewell, old Scotia’s bleak domains)
  59. Прощай!A Farewell
  60. «Где птичья песенка слышна...»Ye Banks and Braes
  61. Берёзы ЭберфельдиThe Birks of Aberfeldy
  62. «Я встретил девушку босую…»O Mally’s Meek, Mally’s Sweet
  63. Отец мой в Кáррике, друзья...My Father Was a Farmer
  64. «Я с женою, видит Бог…»I Hae a Wife
  65. Ответ на стихи, присланные Поэту владелицей поместья Уокоп-ХаусAnswer to Verses Addressed to the Poet by the Guidwipe of Wauchope-House
  66. Святая ярмаркаThe Holy Fair
  67. Эпитафия на могилу ПоэтаA Bard's Epitaph
  68. Девица МэгThere Was a Lass, They Ca'd Her Meg
  69. Баллады Герона. Первая балладаThe Heron Ballads. First Ballad
  70. Горянка МэриHighland Mary
  71. Моление благочестивого ВиллиHoly Willie's Prayer
  72. Посвящение Гэвину Гамильтону, эсквайруA Dedication to Gavin Hamilton, Esq.
  73. Моя овечкаMy Hoggie
  74. Шерамурский бойThe Battle of Sherramuir
  75. Сельская девушкаCountry Lassie
  76. Прощание с ЭлизойFarewell to Eliza
  77. Для горести и болиMan Was Made To Mourn
  78. Книжный червьThe Book-Worms
  79. Послание молодому другуEpistle to a Young Friend
  80. УныниеDespondency
  81. Моему незаконнорожденному ребенкуThe Poet’s Welcome to His Love-Begotten Daughter
  82. «Где тебя носит, куда тебя носит?..»Wandering Willie
  83. О бедности и политикеPoverty
  84. ЛизоблюдThe Toadeater
  85. «На свете девушка жила…»There Was a Bonnie Lass
  86. Мой ДэвиDainty Davie
  87. Когда молодежь на траве среди лугаAs I Was a Wandering
  88. «Благоразумье мне твердит напрасно...»In Vain Would Prudence
  89. Песня («Я ненавижу мать, отца…»)How Cruel are the Parents
  90. Эпитафия на могилу дочериEpitaph on the Poet’s Daughter
  91. Элегия на смерть доброй лошади, которую звали Пэг НикольсонElegy On The Death of Peg Nicholson
  92. Ленивый туманThe Lazy Mist
  93. Мосты ЭйраThe Brigs of Ayr
  94. «Найди я пещеру у дальнего синего моря...»Had I a Cave
  95. Песня морякаThe Sailor’s Song
  96. Два стадаThe Twa Herds
  97. Стихи о зайчихе, с которую только что выстрелил охотник, и она, раненная, с трудом проковыляла мимо меняOn Seeing a Wounded Hare Limp by Me, Which a Fellow Had Just Shot at
  98. Надпись на камне, который Роберт Бернс поставил на могилу шотландского поэта Роберта ФергюссонаInscription on the Tombstone Erected By Burns To The Memory Of Gergusson
  99. Права Женщины. Пролог, прочитанный мисс Фонтенелль в её бенефис 26 ноября 1792 г.The Rights of Woman
  100. «Горю, горю; желание моё...»I Burn, I Burn
  101. Свобода - ВидениеLibertie
  102. Бутылка («Бутылку ценю, как священную чашу...»)My Bottle
  103. Послание Джеймсу СмитуTo James Smith
  104. Молитва в ожидании смертиA Prayer in the Prospect of Death
  105. На смерть другаOn a Friend
  106. ЖалобаThe Lament
  107. В СтерлингеOn Stirling
  108. ИеремиадаA Jeremiad
  109. «Камыш, камыш, о чём шумишь…»“Green Grow the Rashes O…”
  110. Прекрасные берега ЭйраThe Gloomy Night
  111. Жалоба Марии, королевы шотландцев, наблюдающей приход весны из окна своей темницыLament of Mary Queen of Scots
  112. Лесному жаворонкуTo the Woodlark
  113. Угрюмый ДекабрьGloomy December
  114. Вилли Чалмерс Willie Chalmers
  115. Невеста с приданымHey For a Lass Wi’ a Tocher
  116. «Здесь мшистые горы стоят, высоки…»Yon Wild Mossy Mountains
  117. «Горькие слёзы – бурные реки…»Thou Hast Left Me Ever, Jamie
  118. На берегах ДевонаBanks of Devon
  119. Стихи о Мэри, которая ушла на небесаTo Mary in Heaven
  120. «Миледи – сказочно богата...»My Lady’s Gown There’s Gairs Upon’t
  121. «Вина в серебряную кружку…»«Go Fetch to Me a Pint o' Wine...»
  122. Псевдо-якобитыYe Jacobites by Name
  123. «Белый пыльный мельник…»Hey, the Dusty Miller
  124. «Люблю я пиво, добрый эль…»O Guid Ale Comes
  125. Сонет о песенке дрозда, услышанной во время январской утренней прогулкиSonnet on Hearing a Thrush Sing in a Morning Walk in January
  126. Пастух («Гнал овец пастушок…»)Ca’ the Yowes
  127. Александру Ка́ннингему, эсквайру, служащему из ЭдинбургаTo Alex Cunningham, Esq., Writer
  128. Строки, начертанные на оконном стекле гостиницы в Моффате (На мисс Дэвис)Lines Written on a Pane of Glass in the Inn at Noffat
  129. Подруга ШахтёраThe Collier Laddie
  130. «Друг Моряк – в стране далёкой…»On the Seas and Far Away
  131. Сонет о сонетеA Sonnet Upon Sonnets
  132. Привет старого фермера его старой лошади МэггиThe Auld Farmer’s New-Year Morning Salutation to His Auld Mare Maggie
  133. Эпиграмма по тому же случаюEpigram on Said Occasion
  134. «На скрипке Дьявол заиграл...»The Deil’s awa’ wi’ the Exciseman
  135. Высокомерная ТиббиO Tibbie, I Hae Seen the Day
  136. «Шотландией правит законный король...»Gude Wallace
  137. «Пускай любовь, и дружбу, и богатство...»Though Fickle Fortune
  138. Глядя на игру мисс Фонтенелль, выступившей в её любимой ролиOn Seeing Miss Fontenelle in a Favourite Character
  139. Эпиграмма по поводу мнения о том, что сами глаза преподобного Бэ́бингтона источают ложьOn Hearing that there was Falsehood in the Reverend Doctor Babington’s Very Looks
  140. Жалоба матери, потерявшей сынаA Mother’s Lament for the Death of Her Son
  141. «Здоровье тех, кто далеко!»Here’s a Health To Them That’s Awa
  142. Затюканный супругThe Henpeck’d Husband
  143. Мэри МорисонMary Morison
  144. Стихи, написанные карандашом у водопада Файерс вблизи озера Лох-НессWritten with a Pencil, Standing by the Fall of Fyers, Near Loch-Ness
  145. Эпиграмма о дорогах между Кильма́рноком и Стю́артономEpigram on the Roads between Kilmarnock and Stewarton
  146. Молитва перед обедомA Grace Before Dinner
  147. ТелецThe Calf
  148. «У рокочущего моря…»Musing on the Roaring Ocean
  149. Жена ВиллиWillie's Wife
  150. «Я не был глазами пленён голубыми...»‘Twas Na Her Bonnie Blue Ee
  151. Эпиграмма («Попал он в ад – и хоть бы хны…»)Epigram («When ––– , deceased, to the devil went down…»)
  152. Достопочтенному Уильяму Молю оф Пенмур, который промчался мимо меня в прекрасном, элегантном фаэтоне, направляясь на скачки в Тинвольд-Дауне в октябре 1797 годаOn Seeing the Hon. Wm. R. Maule of Panmure Driving away in His Fine and Elegant Phaeton on the Race Ground at Tinwald Downs, October, 1794
  153. «Мой ткач, – весёлый, милый!»The Gallant Weaver
  154. Джону Тейлору («Когда наскучил небосклон...»)To John Taylor
  155. Bonnie Bell
  156. СвистокThe Whistle
  157. Стихи о капитане Гроузе, известном собирателе старины этого королевства, написанные в связи с его недавними странствиями по ШотландииOn the Late Captain Grose’s Peregrinations
  158. Эпиграмма на известного хлыщаEpigram on a Noted Coxcomb
  159. Дамон и СильвияDamon and Sylvia
  160. «Где летний день уходит в тень…»Now Westlin Winds
  161. Стихи, написанные для Алтаря Независимости летом 1795 года в Керрохтри, поместье мистера Патрика ХеронаInscription for an Altar to Independence, at Kerroughtry, Seat of Mr. Heron, Written in Summer, 1795
  162. Мохлинские красавицыThe Belles of Mauchline
  163. «К триумфам Луи и к армадам Георга…»Louis, What Reck I by Thee?
  164. К разорениюTo Ruin
  165. В тот день, когда я увидел прекрасную усадьбу лорда ГаллоуэяOn Seeing the Beautiful Seat of Lord Galloway
  166. «Я пью, гордячка, за тебя!..»Heres’s To Thy Health, My Bonnie Lass!
  167. Мэг с мельницыMeg o’ the Mill
  168. Эпитафия самоубийцеEpitaph on a Suicide
  169. «Дурень, дурень, что ворчишь?..»Husband, Husband, Cease Your Strife
  170. «Ой, с девкою сойдёшься…»Deluded Swain
  171. День совершеннолетьяO, for ane an’ Twenty, Tam!
  172. Эпиграмма на Уильяма Грэхема из Мосскноу, эсквайраOn Wm. Graham, Esq., of Mossknowe
  173. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницыVerses Written on a Window of the Inn at Carron
  174. «Вперёд и с песней! Под ружьё!»O Why the Deuce
  175. Строки, написанные на банкнотеLines Written on a Bank-Note
  176. Жалоба невольникаThe Slave’s Lament
  177. На берегах реки НитThe Banks of Nith (To thee, lov’d Nith, thy gladsome plains)
  178. «Поцелуй - одно мгновенье...»Jockey’s Ta’en the Parting Kiss
  179. В лемингтонской церквиThe Kirk of Lamington
  180. Тэм ГленTam Glen
  181. Coming Through the Rye
  182. Вторая песня лудильщикаThe Caird’s Second Song
  183. «Что со мной ты, мама, мама…»O Wat Ye What My Minnie Did
  184. Эпитафия Коротышке ДжонниEpitaph on Wee Johnny
  185. «Твой острый ум, твой нежный взгляд…»My Peggy’s Face
  186. «В чистом поле снега нету…»The Winter It Is Past
  187. «Скорей зимой проснётся роза…»The Blude Red Rose at Yule May Blaw
  188. Первое послание Дэви, собрату-поэтуEpistle to Davie, a Brother Poet
  189. ЧувствительностьOn Sensibility
  190. Эпитафия школьному учителю. Клишский приход. Графство КинроссEpitaph on a Shoolmaster. In Cleish Parish, Kinross-Shire
  191. Эпитафия сельскому сквайру, который был покорным мужем своей женыEpitaph on a Henpecked Country Squire
  192. Ничего-с! (Адресовано, по-видимому, Гэ́вину Га́мильтону, 1786 г.) Naething (Probably Addressed to Gavin Hamilton, 1786)
  193. «Влюбился в меня молодой наш сосед…»Last May a Braw Wooer
  194. Ответ священнику из ГлэдзмьюираReply to the Minister of Gladsmuir
  195. Стихотворение, которое Роберт Бернс сочинил и прочитал вслух, прощаясь с хозяином одного гостеприимного дома в Горной ШотландииOn Highland Hospitality
  196. «Я не прочь в тебя влюбиться…»I Do Confess Thou Art Sae Fair
  197. На Вилли Крича, книготорговцаOn Creech the Bookseller
  198. «Долой заморочки…»O Leave Novels
  199. Поэтическое послание портномуA Poetical Epistle to a Tailor
  200. «Лучше парня в мире нет…»The Highland Laddie
  201. «Ты спишь, девчонка, в эту ночь?..»O Lassie, Art Thou Sleeping Yet?
  202. На Эндрю ТёрнераOn Andrew Turner
  203. Письмо Джону Гауди из Кильмарнока по случаю выхода в свет его очерковLetter to John Goudie, Kilmarnock, on the Publication of His Essays
  204. Красавица из БаллохмэляThe Lass o’ Ballochmyle
  205. Стихи для джентльмена, которого я обиделSent to a Gentleman whom He had Offended
  206. На посещение полуразрушенного королевского дворца в СтирлингеHere Stewarts Once In Triumph Reigned
  207. Послание Уильяму СимпсонуTo William Simpson
  208. Эпитафия святоше ВиллиEpitaph on Holy Willie
  209. Строки, написанные на чистом листе последнего издания стихотворений, которые Автор подарил леди, прославленной им под именем ХлорисWritten on the Blank Leaf of the Last Edition of his Poems
  210. Эпитафия Джеймсу Гриву, лэрду БогхедаEpitaph on James Grieve, Laird of Boghead
  211. Капитанская ЛедиThe Captain’s Lady
  212. Стихи, написанные на чистом листе книги, первом издании поэтический произведений Роберта БернсаWritten on the Blank Leaf of a Copy of the First Edition of his Poems, Presented to an Old Sweetheart, then Married
  213. На красавицу Элизу Д –– нTo the Beautiful Eliza J –– n
  214. Послание Хью ПаркеруEpistle to Hugh Parker
  215. Отличная новая песня. Четвёртая баллада (Май 1796 г.)An Excellent New Song. Fourth Ballad (May 1796)
  216. «Я помню каждый день и час…»When I Think on the Happy Days
  217. Эпитафия моему отцуEpitaph on My Father
  218. Мария танцующаяOn Maria Dancing
  219. Молитва о МэриPrayer for Mary
  220. Стихи, написанные по случаю некоего празднованияOn a Certain Commemoration
  221. На твердолобого тупицу, или К вопросу об умственных способностях интенданта ГаудиOn Commissary Goldie’s Brains
  222. Стихотворение, написанное для джентльмена, который прислал газету Роберту Бернсу, предложив и впредь делать это бесплатноThe Following Poem was Written to a Gentleman who had Sent him a Newspaper, and Offered to Continue it Free of Expense
  223. «Ты не с тем, не с тем пошла…»Ye Hae Lien A’ Wrang, Lassie
  224. Стихи, написанные экспромтом в день рождения миссис Ридделл в ноябре месяцеImpromptu, on Mrs. Riddel’s Birthday, in November
  225. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в его бенефис в ДамфризеPrologue for Mr. Sutherland’s Benefit-Night, Dumfries
  226. «Вы – отпрыски Килли…». Масонская песняYe Sons of Old Killie. A Masonic Song
  227. Предсмертная песньSong of Death
  228. «Пускай мы, расставшись, не встретимся снова…»Tho’ Cruel Fate
  229. В тот день, когда лэрд Кардонесс показал нам свою усадьбуOn Being Shewn a Beautiful Country Seat
  230. Обращение к весьма добродетельным персонам, сиречь – к сугубым праведникамAddress to the Unco Guid, Or the Rigidly Righteous
  231. Эппи АдэрAn’ O! My Eppie
  232. «Вилли рыжий, Вилли ражий...»Rattlin’, Roarin’ Willie
  233. Национальные торжества по случаю победы над врагомThanksgiving for Victory
  234. «Поедешь в Вест-Индию, Мэри?»Will Ye Go to the Indies, My Mary
  235. Послание преподобному Джону МакматуTo the Rev. John M’Math
  236. ИнвентарьThe Inventory
  237. «Природа надела зелёный венец...»My Nannie's Awa
  238. Стихи, написанные по случаю отъезда мисс Лесли Бейли в АнглиюBonnie Lesley
  239. Элегия на смерть моей бедной овцы МейлиPoor Mailie’s Elegy
  240. Мистеру Сайму при подношении ему дюжины бутылок портераTo Mr. Syme, with a Present of a Dozen of Porter
  241. Песенка о НэнниMy Nannie O
  242. Ещё одна эпиграмма - на ту же темуAnother Epigram
  243. «На утре дня...»The Tither Morn
  244. Логан БрасLogan Braes
  245. «Полно, женщины, жалеть…»Let Not Woman E’er Complain
  246. Стихи, начертанные на оконном стекле таверны (''Пир Мудрости хорош для домоседа...'')Inscribed on a Tavern Window
  247. Дамфризские волонтёрыDoes Haughty Gaul
  248. Эпиграмма на Эльфинстона, переводчика эпиграмм МарциалаEpigram on Elphinstone’s Translation of Martial’s Epigrams
  249. «Пришёл из Файфа музыкант…»There Came a Piper out o’ Fife
  250. Фрагмент («Нас развела не свара волчья...»)A Fragment («No cold approach, no altered mien…»)
  251. Стихи о шотландском поэте, уехавшем в Вест-ИндиюOn a Scotch Bard, Gone to the West Indies
  252. «Нэнси, Нэнси, весь я твой…»Thine Am I, My Faithful Fair
  253. Строки, начертанные на деревянной тарелкеLines Inscribed on a Platter
  254. Три вывески. 3. «Уподобленный скотинке…»Fragmentary Verses. 3. “He looks as sign-board Lions do…”
  255. На смерть комнатной собачки по кличке ЭхоOn the Death of a Lap-dog: Named Echo
  256. «Хозяйка, счёт скорей неси…»Landlady, Count the Lawin
  257. О пасторальной поэзииOn Pastoral Poetry
  258. Праздник на лоне природыThe Fête Champêtre
  259. Моление Адама АрмораAdam Armour’s Prayer
  260. Эпиграмма на сельского лэрда («Молитву Богу возносить...»)On a Country Laird
  261. Стихи, написанные на лоне дикой природе в Лох-Турите среди холмов Охтертайра в тот день, когда Роберт Бернс спугнул стаю озёрных птицOn Scaring Some Water Fowl In Loch-Turit, a Wild Scene Among the Hills of Ochtertyre
  262. Послание Эзопа к МарииEpistle from Esopus to Maria
  263. Послание доктору БлэклокуTo Dr. Blacklock
  264. Строки, написанные на окне таверны «Доспехи короля» в ДамфризеLines Written on a Window, at the King’s Arms Tavern, Dumfries
  265. Мохлинская свадьбаThe Mauchline Wedding
  266. Экспромт по поводу кареты некоей леди, проехавшей мимоExtempore. On Passing a Lady’s Carriage
  267. Надпись на кубке, сделанная в доме мистера СаймаInscription on a Goblet
  268. «Джеми, я твоя…»Jamie, Come Try Me
  269. Плывём к принцу ЧарлиCome Boat Me O’er to Charlie
  270. Капитану Ридделу из Гренриддела, возвращая газетуTo Captain Riddel, Glenriddel
  271. На выздоровление мисс Джесси ЛьюарсThe Recovery of Miss Jessy Lewars
  272. «Ещё вчера была пестра…»But Lately Seen
  273. Стихи, написанные для некоей Леди из боязни, что Автор мог нечаянно обидеть еёAddressed to a Lady Whom the Author Feared He Had Offended
  274. Строки, написанные под портретом мисс БернсLines under the Picture of Miss Burns
  275. Выборы. Вторая балладаThe Election. Second Ballad
  276. ТостThe Toast
  277. Даме, которая усердно просматривала Библию во время проповедиTo a Lady who Was Looking up the Text during Sermon
  278. СкроггамScroggam
  279. Тост, который Бернс произнёс на встрече дамфризширских волонтёров, проведённой в годовщину победы Родни, одержанной 12 апреля 1782 годаA Toast Given at a Meeting of the Dumfries-shire Volunteers, Held to Commemorate the Anniversary of Rodney’s Victory, April 12, 1782
  280. Элегия на смерть Роберта РуссоElegy on the Death of Robert Ruisseaux
  281. «Красива девчонка, но лжива девчонка…»She’s Fair and Fause
  282. Старый Роб МоррисAuld Rob Morris
  283. Смерть и последние слова бедной Мейли, овцы, единственной любимицы автораThe Death and Dying Words of Poor Mailie, The Author’s Only Pet Yowe
  284. Элегия на окончание 1788-го годаElegy on the Year 1788
  285. Молитва перед вкушением мясногоGrace before Meat
  286. Пролог. Прочитан мистером Вудзом в понедельник, 16 апреля 1787 года в его бенефисPrologue, Spoken by Mr. Woods, on His Benefit-Night, Monday, April 16. 1787
  287. Эпиграмма на капитана Френсиса Гроуза, известного собирателя стариныEpigram on Captain Francis Grose, the Celebrated Antiquary
  288. Эпиграмма на лорда Га́ллоуэя («Какой вы Стю́арт, чёрт возьми!..»)On Lord Galloway (“No Stewart art thou, Galloway...”)
  289. «А ну-ка дай ручонку…»O Lay Thy Loof in Mine, Lass
  290. Жалоба шотландской вдовыThe Highland Widow’s Lament
  291. «Не создан я был для парламентской битвы…»No Churchman am I
  292. Портняжка напёрсток в постель обронил...The Tailor Fell Thro’ the Bed...
  293. Торжественная лига и КовенантThe Solemn League and Covenant
  294. «Мой Джоки, славный и чудесный…»Young Jockey
  295. Строки, написанные для мисс Кембл и преподнесённые ей после спектакля, где она предстала в роли Ярико. Театр в Дамфризе. 1794 годLines Written and Presented to Mrs. Kemble, on Seeing her in the Character of Yarico in the Dumfies Theatre, 1794
  296. Ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («Lord, we thank an’ thee adore»)
  297. Стихи на порубку леса близ ДрамланригаVerses on the Destruction of the Woods near Drumlanrig
  298. Послание майору ЛогануEpistle to Major Logan
  299. «Беда одолела – великая, злая...»Wae Is My Heart
  300. Маэстро Га́у, посетившему Да́мфризTo Mr. Gow, Visiting Dumfries
  301. Трагический фрагментTragic Fragment
  302. «На свете девушка жила, она красавицей была…»There Was a Lass, and She Was Fair
  303. Стихи о том, как лис, освободившись от цепи, сбежал от ГленридделлаOn Glenriddell’s Fox Breaking His Chain
  304. Второе послание к ДэвиSecond Epistle To Davie
  305. Эпитафия Уильяму Николу, преподавателю из ЭдинбургаEpitaph on William Nicol, of the High School, Edinburgh
  306. «Овсянки дай да маслица…»O Gie My Love Brose, Brose
  307. Элегия на смерть капитана Мэтью ГендерсонаElegy on Capt. Matthew Henderson
  308. Эпитафия небезызвестному приходскому старосте сапожнику ХудуEpitaph on a Celebrated Ruling Elder
  309. Три вывески. 2. «Увы, башка твоя пуста…»Fragmentary Verses. 2. “A head pure, sinless quite, of brain or soul...”
  310. Эпиграмма по поводу мнения Джонсона о ГемпденеOn Johnson’s Opinion of Hampden
  311. Эпитафия Роберту Эйкену, эсквайруEpitaph for Robert Aiken, Esq
  312. Эпиграмма на самого себя («Я выступаю в лучшем виде...»)On Himself («Here comes Burns...»)
  313. Плач о КуллоденеThe Lovely Lass of Inverness
  314. Переполох в шотландской церквиThe Kirk’s Alarm
  315. И ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («O Lord, since we have feasted thus»)
  316. Капитан ГроузCaptain Grose
  317. Надгробная надпись для мисс Джесси ЛьюарсEpitaph on Miss Jessy Lewars
  318. «К чёрту охи, к чёрту ахи…»Then Know this Truth, Ye Sons of Men!
  319. Послание Джону РэнкинуEpistle to John Rankine
  320. Набросок. Портрет Крича-книготорговцаSketch
  321. На мисс Джинни Скотт из ЭйраOn Miss J. Scott, of Ayr
  322. Доктору Максвеллу, по случаю выздоровления мисс Джесси СтейгTo Dr. Maxwell, on Miss Jessy Staig’s Recovery
  323. Джону Макмардо, эсквайруTo John M’Murdo, Esq.
  324. Дополнительные строфы к песне, написанной КлариндойAdditional Stanzas to a Song Written by Clarinda
  325. РаскаяниеRemorse
  326. Тибби ДанбарTibbie Dunbar
  327. «Вставай, засоня Джонни Коп!»Sir John Cope Trode the North Right Far
  328. Сонет на смерть Роберта Риддела из Гленриддела, эсквайраSonnet on the Death of Robert Riddel, Esq. of Glenriddel
  329. Послание полковнику де ПейстеруEpistle to Colonel de Peyster
  330. Джону Максвеллу из Террохти на день его 70-летияTo Terraughty, on His Birthday
  331. «Законный король нас призвал: “Помогите!..”» «It was a’ for Our Rightfu’ King…»
  332. Эпитафия Уолтеру РидделлуEpitaph on Walter Riddell
  333. Письмо Джеймсу Теннанту из ГленконнераLetter to James Tennant of Glenconner
  334. Хал и Боб. Выборы главы шотландской коллегии адвокатов в 1796 г.The Dean of Faculty
  335. «Довольствуюсь малым и радуюсь лишку…»“Contented wi’ Little…”
  336. «Откуда прёшь, хорош-пригож?..»Whare Hae Ye Been?
  337. Эпитафия Джону Бушби, банкиру и землевладельцу из ДамфризаEpitaph on John Bushby, Writer, Dumfries
  338. «Прочь, Виги, прочь!..»Awa, Whigs
  339. Плач по Джеймсу, графу ГленкэрнуLament for James, Earl of Glencairn
  340. Экспромт, сочинённый в Высшем суде по гражданским деламExtempore in the Court of Session
  341. Послание мистеру Джону КеннедиTo Mr. John Kennedy
  342. Стихи, начертанные на бокалеLines Written on a Tumbler
  343. «Как раз под Праздник Всех Святых…»The Last Braw Bridal That I Was at
  344. Строки, написанные экспромтом в записной книжке одной леди [Мисс Кеннеди, свояченицы Гэвина Гамильтона]Lines Written Extempore in a Lady's Pocket-Book [Miss Kennedy, Sister-in-Law of Gavin Gamilton]
  345. Эпитафия полемисту-скандалистуEpitaph on a Noisy Polemic
  346. Послание к г-ну Мак-Адаму, владетелю поместья Крэйген-Гиллан, в ответ на любезное письмо, адресованное мне в начале поэтического моего путиEpistle to Mr. M'Adam, of Craigen-Gillan
  347. Экспромт («Меня сравнил ты нынче днём...»)Impromptu («How daur ye ca’ me howlet-face...»)
  348. «Хоть малую малость имей ко мне жалость…»“Open the Door to Me, Oh!”
  349. Роберту Грэ́хему из Фи́нтри, эсквайру, при получении помощи от негоTo Robert Graham, Esq. of Fintry, on Receiving a Favour
  350. Набросок, предназначенный достопочтенному Чарльзу Джеймсу ФоксуSketch Inscribed to the Right Hon. C. J. Fox
  351. Монодия на кончину леди, которая славилась своими капризамиMonody on a Lady Famed for her Caprice
  352. Эпитафия мистеру У. Крукшанку, учителю средней школы из ЭдинбургаOn Mr. W. Cruikshank of the High School, Edinburgh
  353. Третье послание Дж. ЛапрейкуThird Epistle to J. Lapraik
  354. Послание Роберту Грэхему из Финтри, эсквайру по окончании тяжбы между сэром Джеймсом Джонстоном и капитаном Миллером в связи с результатами окружных парламентских выборов в ДамфризеEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry on the Close of the Disputed Election between Sir James Johnstone and Captain Millier, for the Dumfries District of Boroughs
  355. Эпитафия мо́хлинскому праздношатайкеEpitaph on a Wag in Mauchline
  356. Дом Роберта РидделлаOn Robert Riddell
  357. «С Дженни Маккро мы отправились в ригу...»Jenny M’Craw, She Has Ta’en to the Heather
  358. ПортнойThe Tailor
  359. Стихи, написанные на чистом листе книги, которую автор подарил мисс КрукшанкTo Miss Cruikshank
  360. Лорду Галлоуэю, пригрозившему испортить жизнь Роберту Бернсу за его эпиграммыOn the Author Being Threatened with His Resentment
  361. На смерть сэра Джеймса Хантера БлэраOn the Death of Sir James Hunter Blair
  362. Послание тени Томсона по случаю увенчания его бюста лавровым венком. Эднам. РоксбургширAddress to the Shade of Thomson, on Crowning His Bust at Ednam, Roxburgh-Shire, with Bays
  363. Тарболтонские девушки («О юноши наши / И девушки! – Краше…»)The Tarbolton Lasses (“In Tarbolton ken, there are proper young men…”)
  364. Прощание. Посвящается братьям-масонам из ложи Св. Иакова в ТарболтонеThe Farewell. To the Brethren of St. James’s Lodge, Tarbolton
  365. «К чему ругня, зачем ругня…»Had I the Wyte
  366. Эпиграмма на Марию («Считает лорд: “Пускай хвалы всех женщин удостоят…” »)On Maria (‘Praise Woman still,’ his lordship roars…)
  367. Обращение мисс Фонтенелль к зрителям в её бенефис 4 декабря 1793 года в театре ДамфризаAddress, Spoken by Miss Fontenelle, on Her Benefit-night, December 4, 1793, at the Theatre, Dumfries
  368. Эпитафия Гэвину Гамильтону, эсквайруEpitaph for Gavin Hamilton, Esq
  369. Эпитафия Джону Даву по прозвищу «Джонни-Голубок», содержателю постоялого двора в Мо́хлинеEpitaph on John Dove, Innkeeper, Mauchline
  370. Стихи, написанные однажды ночью в доме священника, друга поэтаLying at a Reverend Friend’s House One Night
  371. Стихи, написанные под портретом шотландского поэта Роберта ФергюссонаVerses Written under the Portrait of Fergusson
  372. Стихи, написанные после встречи с лордом ДиромLines on an Interview with Lord Daer
  373. «Схожу я снова в городок…»I’ll Aye Ca’ in by Yon Town
  374. Полли СтюартPolly Stewart
  375. «Жил-был в Келлиберне один мужичок…»The Carle of Kellyburn Braes
  376. Фрагмент оды в память о принце Чарльзе Эдуарде СтюартеFragment of an Ode to the Memory of Prince Charles Edward Stuart
  377. Ребёнку, который появился на свет после смерти отца в семье, претерпевающей крайнюю нуждуOn the Birth of a Posthumous Child, Born in Peculiar Circumstances of Family Distress
  378. Тарболтонские девушки («Вот Пегги. Ей простых парней...»)The Tarbolton Lasses (“If уe gae up to yon hill-tap…”)
  379. Стихи для мисс Феррьер, прилагаемые к элегии «На смерть cэра Джеймса Хантера Блэра»To Miss Ferrier, Enclosing Elegy on Sir J. H. Blair
  380. На хлыща-сквернословаOn a Swearing Coxcomb
  381. Экспромт, сочинённый после того, как Роберт Бернс отказался отобедать с мистером Саймом, посулившем ему компанию своих самых интересных гостей и самое вкусное угощениеExtempore to Mr. Syme, on Refusing to Dine with Him, after Having Been Promised the First of Company, and the First of Cookery
  382. Ответ на просьбу ХлорисOn a Request of Chloris
  383. Строки, адресованные мистеру Митчеллу, сборщику налогов из ДамфризаPoem, Addressed to Mr. Mitchell, Collector of Excise, Dumfries
  384. Стихи для мисс Логан, которой поэт преподнёс томик произведений Битти в качестве новогоднего подаркаTo Miss Logan, with Beattie’s Poems, for a New Year’s Gift
  385. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в театре Дамфриза вечером под Новый год (1790)Prologue, Spoken at the Theatre, Dumfries, on New Year’s Day Evening [1790]
  386. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, проживающему в его поместье Финтри Epistle to Robert Graham of Fintry
  387. К--- («Сэр, получил от вас я весть...»)To*** («Sir, Yours this moment I unseal…»)
  388. Эпиграмма, написанная в ИнверэриEpigram Written at Inverary
  389. Эпитафия Габриэлю Ричардсону, пивоваруEpitaph on Gabriel Richardson
  390. «Щипнул гусак папашу...»The Deuk’s Dang O’er My Daddies
  391. «Красив, да, однако, большой задавака…»There’s a Youth in This City
  392. Жалоба Джона Бушби. Третья балладаJohn Bushby’s Lamentation. Third Ballad
  393. Тэм-коробейникTam the Chapman
  394. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У--- Л--- о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылкуEpigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle
  395. Мистеру Макмардо, казначею герцога КуинзберрийскогоOn Mr. M’Murdo, Chamberlain to the Duke of Queensberry
  396. Мистеру Рентону из БервикаTo Mr. Renton, Berwick
  397. Жалоба Страта́лланаStrathallan’s Lament
  398. Строки, написанные в ответ на замечание о том, что вышеприведенные стихи могут пагубно отразиться на будущей карьере Роберта БёрнсаLines on Being Told that the Above Verses Would Affect his Prospects
  399. Стихи для мисс Джесси Льюарс, написанные карандашом на обратной стороне входного билета в бродячий зверинецOn Miss Jessy Lewars
  400. На Джеймса Грейси, городского судью в ДамфризеOn James Gracie Dean of Guild for Dumfries
  401. «Паши усердно, не спеша…»O Can Ye Labour Lea, Young Man
  402. Стихи для Джона РэнкинаVerses to J. Rankine
  403. Стихи для леди при подношении ей двух стакановTo a Lady, with a Present of a Pair of Drinking Glasses
  404. «Был Гилфорд-лорд, наш добрый Норт...»When Guildford Good Our Pilot Stood
  405. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, владельцу поместья ФинтриEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry (Late crippl’d of an arm...)
  406. Три вывески. 1. «Своей улыбкою любезной…»Fragmentary Verses. 1. “His face with smile eternal drest…”
  407. Молитва после вкушения мясногоGrace after Meat
  408. Эпиграмма на Эдмунда БёркаOn Edmund Burke by an Opponent and a Friend to Warren Hastings
  409. Фрагмент («Твоя улыбка умерла…»)Fragment «Now health forsakes that angel face…»
  410. Стихи, адресованные Джону Рэнкину, который написал Бернсу, что в той части Шотландии, где побывал Поэт, некая девица родила от него ребёнкаVerses Addressed to J. Rankine
  411. На смерть Роберта Дандаса из Арнистона, эсквайраOn the Death of Robert Dundas, Esq.
  412. Стихи для сэра Джона Уитфорда из Уитфорда, баронета, на смерть графа ГленкэрнаLines Sent to Sir John Whiteford, of Whiteford, Bart
  413. «На Купер-Хилл я восходил…»I Met a Lass, a Bonnie Lass
  414. Строки, написанные в доме священника в ЛаудонеLines Written at Loudon Manse
  415. Стихи по поводу объявления в газете о смерти Джона Маклауда, эсквайра, брата одной молодой леди, близкого друга АвтораThe Death of John M’Leod, Esq
  416. Поэтическое послание, которое Роберт Бернс преподнёс Уильяму Тайтлеру вместе со своим портретомPoetical Address to Mr. William Tytler, With the Present of the Poet’s Picture
  417. Стихи, написанные карандашом на каминной доске гостиной постоялого двора в Кенморе (Теймут)Written with a Pencil over the Chimney-piece in the Parlour of the Inn at Kenmore, Taymouth
  418. Мистеру Макензи, хирургу из Мо́хлинаTo Mr. Mackenzie, Surgeon, Mauchline
  419. Экспромт, сочинённый в честь мистера Уильяма Смелли, автора «Философии современной истории», члена Антикварного и Королевских обществ ЭдинбургаExtempore, on Mr. William Smellie, Author of the Philosophy of Natural History, and Member of the Antiquarian and Royal Societies of Edinburgh
  420. Экспромт свежеиспечённого акцизногоExtemporaneous Effusion, on being Appointed to the Excise
  421. Эпитафия некоему джентльмену по прозвищу «Маркиз», пожелавшему, чтобы Роберт Бернс и для него сочинил что-нибудь «посмертное»Epitaph on a Person Nicknamed ‘The Marquis,’ Who Desired Burns to Write One on Him
  422. «Без Джеми в Шотландию мир не придёт!..»“There’ll Never be Peace till Jamie Comes Hame…”
  423. Экспромт. На хозяина гостиницы по фамилии Бэ́кон, который навязывал себя всем компаниямImpromptu on an Innkeeper Named Bacon, Who Intruded Himself Into All Companies
  424. Стихи для Гэвина Гамильтона из Мохлина, эсквайра, по поводу мальчика, которого он берет в услужение, забирая его у нечестного хозяинаTo Gavin Hamilton, Esq., Mauchline, Recommending A Boy
  425. Эпитафия долговязому парню, уроженцу ЭйраEpitaph for J--- H--- Written in Air
  426. Ответ на приглашение капитана РидделлаReply to a Note from Capt. Riddell
  427. Элегия на смерть мисс Элизы Барнет, дочери лорда МонбоддоElegy on the Late Miss Burnet, of Monboddo
  428. Строки, написанные предположительно Робертом Бернсом, и переданные Джону Рэнкину из Эйшира сразу после того, как Поэт заболелLines Supposed to Have Been Written by Burns, and Forwarded to John Rankine, Ayrshire, Immediately after the Poet’s Decease
  429. Строки, написанные экспромтом в ответ близкому другу Роберта Бернса, приславшему визитку с приглашением провести часок в тавернеExtempore Lines, in Answer to a Card from an Intimate Friend of Burns, Wishing Him to Spend an Hour at a Tavern
  430. «Лорд Кенмур сбирается, Вилли...»Kenmure’s on and awa
  431. Строки, написанные на чистом листе одной из книг мисс Ханны Мор, которую некая леди подарила Роберту БернсуWritten on a Blank Leaf of One of Miss Hannah More’s Works, Which a Lady Had Given Him
  432. Эпитафия Роберту Мью́ируEpitaph on Robert Muir
  433. Хлорис болеющейOn Chloris Being Ill
  434. РобинRantin', Rovin' Robin
  435. Death and Doctor Hornbook
  436. Ah, Chloris
  437. The Joyful Widower
  438. Evan Banks
  439. O Were My Love Yon Lilac Fair
  440. The Weary Pund O’ tow
  441. Sae Fair Her Hair
  442. O, Once I Lov’d a Bonnie Lass
  443. Bonnie Ann
  444. Verses Intended to be Written Below a Noble Earl’s Picture
  445. The Rigs O’ Barley
  446. Young Peggy
  447. Robin Shure in Hairst
  448. The Heather Was Blooming
  449. Lassie Wi’ the Lint-white Locks
  450. The Cooper O’ Cuddle
  451. Hee Balou
  452. I’m Owre Young to Marry Yet
  453. Wee Willie Gray
  454. Adown Winding Nith
  455. O Saw Ye My Dear
  456. Elegy On Stella
  457. Raving Winds around Her Blowing
  458. Where Are the Joys
  459. The First Six Verses of the Ninetieth Psalm
  460. Peggy’s Charms
  461. Verses Written under Violent Grief
  462. Lines Written in Friars-Carse Hermitage
  463. The First Psalm
  464. Sweet Fa’s the Eve
  465. The Ploughman
  466. Bannocks o’ Barley
  467. Phillis the Fair
  468. Charming Month of May
  469. O, Were I on Parnassus’ Hill!
  470. A Prayer, under the Pressure of Violent Anguish
  471. Whan I Sleep I Dream
  472. Cock Up Your Beaver
  473. On Cessnock Banks
  474. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  475. Lady Onlie
  476. I Dream’d I Lay Where Flowers Were Springing
  477. Here’s His Health in Water!
  478. By Allan Stream
  479. Now Spring Has Clad
  480. Address to Beelzebub
  481. Wilt Thou Be My Dearie?
  482. Come, Let Me Take Thee
  483. When First I Saw
  484. Young Jamie, Pride of A’ the Plain
  485. O Whare Bid Ye Get
  486. Caledonia
  487. My Heart Was Ance
  488. To the Same
  489. Blithe Hae I Been on Yon Hill
  490. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  491. Frae the Friends and Land I Love
  492. Montgomerie’s Peggy
  493. Her Daddie Forbad
  494. There’s News, Lasses
  495. Lady Mary Ann
  496. The Day Returns
  497. Amang the Trees
  498. The Cardin’ O’t
  499. The Flowery Banks of Cree
  500. Stanzas on the Same Occasion
  501. Katharine Jaffray
  502. The Carles of Dysart
  503. Sleep’st Thou, or Wak’st Thou
  504. Castle Gordon
  505. Farewell to Ballochmyle
  506. O, Wat Ye Wha’s In Yon Town?
  507. Sae Far Awa
  508. Peg-A-Ramsey
  509. Address to General Dumourier
  510. I See a Form, I See a Face
  511. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  512. Blythe Was She
  513. The Ordination
  514. Could Aught of Song
  515. Eppie M’Nab
  516. Lovely Davies
  517. Why, Why Tell Thy Lover?
  518. My Wife’s a Winsome Wee Thing
  519. The Lass of Ecclefechan
  520. Young Highland Rover
  521. Goode’en to You, Kimmer
  522. On a Bank of Flowers
  523. Craigieburn Wood
  524. The Highland Lassie
  525. Weary Fa’ You, Duncan Gray
  526. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  527. Tam Samson’s Elegy
  528. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  529. Whistle Owre the Lave O’t
  530. Simmer’s a Pleasant Time
  531. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  532. O Bonnie Was Yon Rosy Brier
  533. Bessy and Her Spinnin’ Wheel
  534. Farewell, Thou Stream
  535. The Humble Petition of Bruar Water
  536. Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
  537. Sae Flaxen Were
  538. O That I Had Ne’er Been Married
  539. O Wha is She that Lo’es Me?
  540. Forlorn, my Love
  541. Mark Yonder Pomp
  542. Epistle to John Lapraix, An Old Scottish Bard
  543. How Lang and Dreary
  544. O Steer Her Up
  545. The Posies
  546. The Bonnie Lass of Albany
  547. Nithsdale’s Welcome Hame
  548. The Chevalier’s Lament
  549. Bonnie Peg
  550. Out Over The Forth
  551. Fairest Maid on Devon Banks
  552. Behold the Hour
  553. Their Groves O’ sweet Myrtle
  554. The Bonnie Wee Thing
  555. When First I Came to Stewart Kyle
  556. One Night as I did Wander
  557. Theniel Menzies’ Bonnie Mary
  558. The Rantin’ Dog the Daddie O’t
  559. Gala Water
  560. My Chloris
  561. Canst Thou Leave Me Thus?
  562. Stay My Charmer
  563. As Down the Burn They Took Their Way

Все стихотворенияAll poems



Количество обращений к поэту: 86689


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия