Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns) (1759-1796)
Роберт Бёрнс (Robert Burns)


Рейтинг популярности стихотворений поэта на сайте Английская поэзия
  1. В горах мое сердце... Доныне я тамMy Heart's in the Highlands
  2. «Моя любовь цветёт во мне…»A Red, Red Rose
  3. Честная бедностьA Man's a Man for A' That
  4. Былые временаAuld Lang Syne
  5. Первый поцелуй при расставанииThe First Kiss at Parting
  6. Джон Ячменное ЗерноJohn Barleycorn
  7. Зимняя ночьA Winter Night
  8. «Поцелуй, - и дрогнут веки…»Ae Fond Kiss
  9. ЗимаWinter
  10. Брюс - шотландцамScots Wha Hae
  11. Тэм О'ШентерTam O'Shanter
  12. Ода шотландскому пудингу Address to a Haggis
  13. Шотландский вискиScotch Drink
  14. СонA Dream
  15. Возвращение солдатаThe Soldier's Return
  16. К полевой мыши, разоренной моим плугомTo a Mouse, on Turning Up Her Nest With the Plough
  17. Праздник Всех СвятыхHalloween
  18. Веселые нищиеThe Jolly Beggars
  19. Джон АндерсонJohn Anderson
  20. Две собакиThe Twa Dogs
  21. Шотландская славаFareweel To A'Our Scottish Fame
  22. Вши, которую я увидел в церкви на шляпке одной ледиTo a Louse
  23. О ком-то, кого я ждуFor the Sake of Somebody
  24. Благодарственная молитва в доме графа СелькиркаThe Selkirk Grace
  25. К срезанной плугом маргариткеTo a Mountain Daisy, On Turning One Down With The Plough, In April, 1786
  26. Злая судьбаRaging Fortune
  27. EpithalamiumEpithalamium
  28. Последнее слово МакферсонаMacpherson’s Farewell
  29. Послание ДьяволуAddress to the Deil
  30. Послание ЭдинбургуAddress to Edinburgh
  31. Лорд ГрегориLord Gregory
  32. Закон ПриродыNature’s Law
  33. «Я пью за бутылку и честного друга...»A Bottle and Friend
  34. «Четыре ветра на земле...»Jean
  35. «Любовь и бедность – вот мой мир…»Poortith Cauld
  36. Послание зубной болиAddress to the Toothache
  37. «Вот розы нежная краса…»A Rose-Bud by My Early Walk
  38. ВидениеThe Vision
  39. «Плачу́ тебе, хозяйка…»Count the Lawin
  40. «Светлый Май, приди с Любовью…»Sweetest May
  41. ПахарьThe Ploughman's Life
  42. «Пивовар отличный Вилли!..»Willie Brewed
  43. Серьёзный призыв и настоятельная просьба автора, обращённые к шотладским представителям в палате общинThe Author’s Earnest Cry and Prayer to the Scotch Representatives in the House of Commons
  44. Виде́ниеA Vision
  45. Та, что постлала мне постельThe Lass That Made the Bed to Me
  46. «И если взвоет стая вьюг...»«O, Wert Thou in the Cauld Blast…»
  47. Дерево СвободыThe Tree of Liberty
  48. «– Кто нынче влез ко мне во двор?..»Wha Is That At My Bower Door?
  49. Реке АфтонAfton Water
  50. Субботний вечер поселянинаThe Cotter’s Saturday Night
  51. Данкан ГрейDuncan Gray
  52. Новогодний деньNew-Year Day
  53. Строки («Вода ли, твердь, -- вражда и смерть...»)Lines
  54. «Я мигом – я сразу – ты свистни мне только!..»“O Whistle, and I’ll Come to You, My Lad…”
  55. «Жена меня колотит...»O Aye My Wife She Dang Me
  56. ПрощаниеThe Farewell (Farewell, old Scotia’s bleak domains)
  57. Прощай!A Farewell
  58. ХудожникуTo an Artist
  59. «Где птичья песенка слышна...»Ye Banks and Braes
  60. «Я встретил девушку босую…»O Mally’s Meek, Mally’s Sweet
  61. Берёзы ЭберфельдиThe Birks of Aberfeldy
  62. «Он первым парнем был у нас…»My Harry Was a Gallant Gay
  63. Святая ярмаркаThe Holy Fair
  64. Ответ на стихи, присланные Поэту владелицей поместья Уокоп-ХаусAnswer to Verses Addressed to the Poet by the Guidwipe of Wauchope-House
  65. Отец мой в Кáррике, друзья...My Father Was a Farmer
  66. Девица МэгThere Was a Lass, They Ca'd Her Meg
  67. Моление благочестивого ВиллиHoly Willie's Prayer
  68. Эпитафия на могилу ПоэтаA Bard's Epitaph
  69. Посвящение Гэвину Гамильтону, эсквайруA Dedication to Gavin Hamilton, Esq.
  70. Моя овечкаMy Hoggie
  71. Баллады Герона. Первая балладаThe Heron Ballads. First Ballad
  72. Шерамурский бойThe Battle of Sherramuir
  73. Горянка МэриHighland Mary
  74. «Я с женою, видит Бог…»I Hae a Wife
  75. Сельская девушкаCountry Lassie
  76. УныниеDespondency
  77. Для горести и болиMan Was Made To Mourn
  78. Прощание с ЭлизойFarewell to Eliza
  79. Книжный червьThe Book-Worms
  80. Послание молодому другуEpistle to a Young Friend
  81. Моему незаконнорожденному ребенкуThe Poet’s Welcome to His Love-Begotten Daughter
  82. «Где тебя носит, куда тебя носит?..»Wandering Willie
  83. «Благоразумье мне твердит напрасно...»In Vain Would Prudence
  84. «На свете девушка жила…»There Was a Bonnie Lass
  85. Эпитафия на могилу дочериEpitaph on the Poet’s Daughter
  86. Песня («Я ненавижу мать, отца…»)How Cruel are the Parents
  87. Когда молодежь на траве среди лугаAs I Was a Wandering
  88. Элегия на смерть доброй лошади, которую звали Пэг НикольсонElegy On The Death of Peg Nicholson
  89. Стихи о зайчихе, с которую только что выстрелил охотник, и она, раненная, с трудом проковыляла мимо меняOn Seeing a Wounded Hare Limp by Me, Which a Fellow Had Just Shot at
  90. Два стадаThe Twa Herds
  91. Мосты ЭйраThe Brigs of Ayr
  92. Песня морякаThe Sailor’s Song
  93. Свобода - ВидениеLibertie
  94. Надпись на камне, который Роберт Бернс поставил на могилу шотландского поэта Роберта ФергюссонаInscription on the Tombstone Erected By Burns To The Memory Of Gergusson
  95. Права Женщины. Пролог, прочитанный мисс Фонтенелль в её бенефис 26 ноября 1792 г.The Rights of Woman
  96. «Горю, горю; желание моё...»I Burn, I Burn
  97. О бедности и политикеPoverty
  98. Послание Джеймсу СмитуTo James Smith
  99. На смерть другаOn a Friend
  100. Бутылка («Бутылку ценю, как священную чашу...»)My Bottle
  101. Ленивый туманThe Lazy Mist
  102. Прекрасные берега ЭйраThe Gloomy Night
  103. В СтерлингеOn Stirling
  104. ЖалобаThe Lament
  105. Угрюмый ДекабрьGloomy December
  106. Молитва в ожидании смертиA Prayer in the Prospect of Death
  107. ИеремиадаA Jeremiad
  108. Мой ДэвиDainty Davie
  109. Жалоба Марии, королевы шотландцев, наблюдающей приход весны из окна своей темницыLament of Mary Queen of Scots
  110. «Камыш, камыш, о чём шумишь…»“Green Grow the Rashes O…”
  111. Лесному жаворонкуTo the Woodlark
  112. Вилли Чалмерс Willie Chalmers
  113. Невеста с приданымHey For a Lass Wi’ a Tocher
  114. «Горькие слёзы – бурные реки…»Thou Hast Left Me Ever, Jamie
  115. «Миледи – сказочно богата...»My Lady’s Gown There’s Gairs Upon’t
  116. «Здесь мшистые горы стоят, высоки…»Yon Wild Mossy Mountains
  117. Псевдо-якобитыYe Jacobites by Name
  118. «Люблю я пиво, добрый эль…»O Guid Ale Comes
  119. Стихи о Мэри, которая ушла на небесаTo Mary in Heaven
  120. Сонет о песенке дрозда, услышанной во время январской утренней прогулкиSonnet on Hearing a Thrush Sing in a Morning Walk in January
  121. «Белый пыльный мельник…»Hey, the Dusty Miller
  122. ЛизоблюдThe Toadeater
  123. «Вина в серебряную кружку…»«Go Fetch to Me a Pint o' Wine...»
  124. На берегах ДевонаBanks of Devon
  125. «Пускай любовь, и дружбу, и богатство...»Though Fickle Fortune
  126. «Друг Моряк – в стране далёкой…»On the Seas and Far Away
  127. Сонет о сонетеA Sonnet Upon Sonnets
  128. Пастух («Гнал овец пастушок…»)Ca’ the Yowes
  129. «Шотландией правит законный король...»Gude Wallace
  130. Эпиграмма по тому же случаюEpigram on Said Occasion
  131. Александру Ка́ннингему, эсквайру, служащему из ЭдинбургаTo Alex Cunningham, Esq., Writer
  132. «На скрипке Дьявол заиграл...»The Deil’s awa’ wi’ the Exciseman
  133. Стихи, написанные карандашом у водопада Файерс вблизи озера Лох-НессWritten with a Pencil, Standing by the Fall of Fyers, Near Loch-Ness
  134. Высокомерная ТиббиO Tibbie, I Hae Seen the Day
  135. Привет старого фермера его старой лошади МэггиThe Auld Farmer’s New-Year Morning Salutation to His Auld Mare Maggie
  136. Подруга ШахтёраThe Collier Laddie
  137. ТелецThe Calf
  138. Строки, начертанные на оконном стекле гостиницы в Моффате (На мисс Дэвис)Lines Written on a Pane of Glass in the Inn at Noffat
  139. Bonnie Bell
  140. Эпиграмма о дорогах между Кильма́рноком и Стю́артономEpigram on the Roads between Kilmarnock and Stewarton
  141. «Здоровье тех, кто далеко!»Here’s a Health To Them That’s Awa
  142. «Я не был глазами пленён голубыми...»‘Twas Na Her Bonnie Blue Ee
  143. Затюканный супругThe Henpeck’d Husband
  144. Жалоба матери, потерявшей сынаA Mother’s Lament for the Death of Her Son
  145. «У рокочущего моря…»Musing on the Roaring Ocean
  146. Эпиграмма («Попал он в ад – и хоть бы хны…»)Epigram («When ––– , deceased, to the devil went down…»)
  147. Эпиграмма по поводу мнения о том, что сами глаза преподобного Бэ́бингтона источают ложьOn Hearing that there was Falsehood in the Reverend Doctor Babington’s Very Looks
  148. Глядя на игру мисс Фонтенелль, выступившей в её любимой ролиOn Seeing Miss Fontenelle in a Favourite Character
  149. Молитва перед обедомA Grace Before Dinner
  150. Мэри МорисонMary Morison
  151. Жена ВиллиWillie's Wife
  152. «Найди я пещеру у дальнего синего моря...»Had I a Cave
  153. СвистокThe Whistle
  154. «Мой ткач, – весёлый, милый!»The Gallant Weaver
  155. Стихи о капитане Гроузе, известном собирателе старины этого королевства, написанные в связи с его недавними странствиями по ШотландииOn the Late Captain Grose’s Peregrinations
  156. Достопочтенному Уильяму Молю оф Пенмур, который промчался мимо меня в прекрасном, элегантном фаэтоне, направляясь на скачки в Тинвольд-Дауне в октябре 1797 годаOn Seeing the Hon. Wm. R. Maule of Panmure Driving away in His Fine and Elegant Phaeton on the Race Ground at Tinwald Downs, October, 1794
  157. Джону Тейлору («Когда наскучил небосклон...»)To John Taylor
  158. «К триумфам Луи и к армадам Георга…»Louis, What Reck I by Thee?
  159. Стихи, написанные для Алтаря Независимости летом 1795 года в Керрохтри, поместье мистера Патрика ХеронаInscription for an Altar to Independence, at Kerroughtry, Seat of Mr. Heron, Written in Summer, 1795
  160. Coming Through the Rye
  161. «Где летний день уходит в тень…»Now Westlin Winds
  162. В тот день, когда я увидел прекрасную усадьбу лорда ГаллоуэяOn Seeing the Beautiful Seat of Lord Galloway
  163. К разорениюTo Ruin
  164. Дамон и СильвияDamon and Sylvia
  165. Мохлинские красавицыThe Belles of Mauchline
  166. Эпиграмма на известного хлыщаEpigram on a Noted Coxcomb
  167. «Дурень, дурень, что ворчишь?..»Husband, Husband, Cease Your Strife
  168. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницыVerses Written on a Window of the Inn at Carron
  169. Мэг с мельницыMeg o’ the Mill
  170. На берегах реки НитThe Banks of Nith (To thee, lov’d Nith, thy gladsome plains)
  171. «Ой, с девкою сойдёшься…»Deluded Swain
  172. День совершеннолетьяO, for ane an’ Twenty, Tam!
  173. «Я пью, гордячка, за тебя!..»Heres’s To Thy Health, My Bonnie Lass!
  174. «Вперёд и с песней! Под ружьё!»O Why the Deuce
  175. Эпитафия самоубийцеEpitaph on a Suicide
  176. Строки, написанные на банкнотеLines Written on a Bank-Note
  177. «Поцелуй - одно мгновенье...»Jockey’s Ta’en the Parting Kiss
  178. ЧувствительностьOn Sensibility
  179. «Что со мной ты, мама, мама…»O Wat Ye What My Minnie Did
  180. В лемингтонской церквиThe Kirk of Lamington
  181. «В чистом поле снега нету…»The Winter It Is Past
  182. Первое послание Дэви, собрату-поэтуEpistle to Davie, a Brother Poet
  183. Жалоба невольникаThe Slave’s Lament
  184. «Твой острый ум, твой нежный взгляд…»My Peggy’s Face
  185. Эпитафия Коротышке ДжонниEpitaph on Wee Johnny
  186. Тэм ГленTam Glen
  187. Стихотворение, которое Роберт Бернс сочинил и прочитал вслух, прощаясь с хозяином одного гостеприимного дома в Горной ШотландииOn Highland Hospitality
  188. «Скорей зимой проснётся роза…»The Blude Red Rose at Yule May Blaw
  189. Эпитафия школьному учителю. Клишский приход. Графство КинроссEpitaph on a Shoolmaster. In Cleish Parish, Kinross-Shire
  190. «Лучше парня в мире нет…»The Highland Laddie
  191. «Я не прочь в тебя влюбиться…»I Do Confess Thou Art Sae Fair
  192. Вторая песня лудильщикаThe Caird’s Second Song
  193. «Влюбился в меня молодой наш сосед…»Last May a Braw Wooer
  194. Письмо Джону Гауди из Кильмарнока по случаю выхода в свет его очерковLetter to John Goudie, Kilmarnock, on the Publication of His Essays
  195. Ответ священнику из ГлэдзмьюираReply to the Minister of Gladsmuir
  196. Ничего-с! (Адресовано, по-видимому, Гэ́вину Га́мильтону, 1786 г.) Naething (Probably Addressed to Gavin Hamilton, 1786)
  197. На Вилли Крича, книготорговцаOn Creech the Bookseller
  198. «Долой заморочки…»O Leave Novels
  199. Строки, написанные на чистом листе последнего издания стихотворений, которые Автор подарил леди, прославленной им под именем ХлорисWritten on the Blank Leaf of the Last Edition of his Poems
  200. Послание Хью ПаркеруEpistle to Hugh Parker
  201. Эпитафия сельскому сквайру, который был покорным мужем своей женыEpitaph on a Henpecked Country Squire
  202. Стихи для джентльмена, которого я обиделSent to a Gentleman whom He had Offended
  203. Эпитафия святоше ВиллиEpitaph on Holy Willie
  204. Поэтическое послание портномуA Poetical Epistle to a Tailor
  205. «Ты спишь, девчонка, в эту ночь?..»O Lassie, Art Thou Sleeping Yet?
  206. Эпитафия Джеймсу Гриву, лэрду БогхедаEpitaph on James Grieve, Laird of Boghead
  207. На посещение полуразрушенного королевского дворца в СтирлингеHere Stewarts Once In Triumph Reigned
  208. Эпитафия моему отцуEpitaph on My Father
  209. На красавицу Элизу Д –– нTo the Beautiful Eliza J –– n
  210. Стихи, написанные экспромтом в день рождения миссис Ридделл в ноябре месяцеImpromptu, on Mrs. Riddel’s Birthday, in November
  211. Стихотворение, написанное для джентльмена, который прислал газету Роберту Бернсу, предложив и впредь делать это бесплатноThe Following Poem was Written to a Gentleman who had Sent him a Newspaper, and Offered to Continue it Free of Expense
  212. Капитанская ЛедиThe Captain’s Lady
  213. Стихи, написанные на чистом листе книги, первом издании поэтический произведений Роберта БернсаWritten on the Blank Leaf of a Copy of the First Edition of his Poems, Presented to an Old Sweetheart, then Married
  214. Послание Уильяму СимпсонуTo William Simpson
  215. На Эндрю ТёрнераOn Andrew Turner
  216. «Вы – отпрыски Килли…». Масонская песняYe Sons of Old Killie. A Masonic Song
  217. Стихи, написанные по случаю некоего празднованияOn a Certain Commemoration
  218. «Я помню каждый день и час…»When I Think on the Happy Days
  219. Мария танцующаяOn Maria Dancing
  220. Отличная новая песня. Четвёртая баллада (Май 1796 г.)An Excellent New Song. Fourth Ballad (May 1796)
  221. «Ты не с тем, не с тем пошла…»Ye Hae Lien A’ Wrang, Lassie
  222. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в его бенефис в ДамфризеPrologue for Mr. Sutherland’s Benefit-Night, Dumfries
  223. Красавица из БаллохмэляThe Lass o’ Ballochmyle
  224. «Вилли рыжий, Вилли ражий...»Rattlin’, Roarin’ Willie
  225. На твердолобого тупицу, или К вопросу об умственных способностях интенданта ГаудиOn Commissary Goldie’s Brains
  226. Предсмертная песньSong of Death
  227. Послание преподобному Джону МакматуTo the Rev. John M’Math
  228. «Пускай мы, расставшись, не встретимся снова…»Tho’ Cruel Fate
  229. Национальные торжества по случаю победы над врагомThanksgiving for Victory
  230. «Пришёл из Файфа музыкант…»There Came a Piper out o’ Fife
  231. Стихи, начертанные на оконном стекле таверны (''Пир Мудрости хорош для домоседа...'')Inscribed on a Tavern Window
  232. ИнвентарьThe Inventory
  233. Молитва о МэриPrayer for Mary
  234. Элегия на смерть моей бедной овцы МейлиPoor Mailie’s Elegy
  235. «Полно, женщины, жалеть…»Let Not Woman E’er Complain
  236. Эппи АдэрAn’ O! My Eppie
  237. Стихи о шотландском поэте, уехавшем в Вест-ИндиюOn a Scotch Bard, Gone to the West Indies
  238. «На утре дня...»The Tither Morn
  239. «Поедешь в Вест-Индию, Мэри?»Will Ye Go to the Indies, My Mary
  240. Обращение к весьма добродетельным персонам, сиречь – к сугубым праведникамAddress to the Unco Guid, Or the Rigidly Righteous
  241. Логан БрасLogan Braes
  242. Три вывески. 3. «Уподобленный скотинке…»Fragmentary Verses. 3. “He looks as sign-board Lions do…”
  243. Мистеру Сайму при подношении ему дюжины бутылок портераTo Mr. Syme, with a Present of a Dozen of Porter
  244. Песенка о НэнниMy Nannie O
  245. Ещё одна эпиграмма - на ту же темуAnother Epigram
  246. Фрагмент («Нас развела не свара волчья...»)A Fragment («No cold approach, no altered mien…»)
  247. Праздник на лоне природыThe Fête Champêtre
  248. Эпиграмма на Эльфинстона, переводчика эпиграмм МарциалаEpigram on Elphinstone’s Translation of Martial’s Epigrams
  249. «Хозяйка, счёт скорей неси…»Landlady, Count the Lawin
  250. Стихи, написанные по случаю отъезда мисс Лесли Бейли в АнглиюBonnie Lesley
  251. «Природа надела зелёный венец...»My Nannie's Awa
  252. «Нэнси, Нэнси, весь я твой…»Thine Am I, My Faithful Fair
  253. Строки, начертанные на деревянной тарелкеLines Inscribed on a Platter
  254. В тот день, когда лэрд Кардонесс показал нам свою усадьбуOn Being Shewn a Beautiful Country Seat
  255. Дамфризские волонтёрыDoes Haughty Gaul
  256. Строки, написанные под портретом мисс БернсLines under the Picture of Miss Burns
  257. На смерть комнатной собачки по кличке ЭхоOn the Death of a Lap-dog: Named Echo
  258. Надпись на кубке, сделанная в доме мистера СаймаInscription on a Goblet
  259. Послание Эзопа к МарииEpistle from Esopus to Maria
  260. Стихи, написанные на лоне дикой природе в Лох-Турите среди холмов Охтертайра в тот день, когда Роберт Бернс спугнул стаю озёрных птицOn Scaring Some Water Fowl In Loch-Turit, a Wild Scene Among the Hills of Ochtertyre
  261. О пасторальной поэзииOn Pastoral Poetry
  262. Строки, написанные на окне таверны «Доспехи короля» в ДамфризеLines Written on a Window, at the King’s Arms Tavern, Dumfries
  263. На выздоровление мисс Джесси ЛьюарсThe Recovery of Miss Jessy Lewars
  264. Моление Адама АрмораAdam Armour’s Prayer
  265. ТостThe Toast
  266. «Джеми, я твоя…»Jamie, Come Try Me
  267. Эпиграмма на сельского лэрда («Молитву Богу возносить...»)On a Country Laird
  268. Стихи, написанные для некоей Леди из боязни, что Автор мог нечаянно обидеть еёAddressed to a Lady Whom the Author Feared He Had Offended
  269. Капитану Ридделу из Гренриддела, возвращая газетуTo Captain Riddel, Glenriddel
  270. Плывём к принцу ЧарлиCome Boat Me O’er to Charlie
  271. «Красива девчонка, но лжива девчонка…»She’s Fair and Fause
  272. «Не создан я был для парламентской битвы…»No Churchman am I
  273. СкроггамScroggam
  274. Элегия на смерть Роберта РуссоElegy on the Death of Robert Ruisseaux
  275. Послание доктору БлэклокуTo Dr. Blacklock
  276. Мохлинская свадьбаThe Mauchline Wedding
  277. Торжественная лига и КовенантThe Solemn League and Covenant
  278. Элегия на окончание 1788-го годаElegy on the Year 1788
  279. Экспромт по поводу кареты некоей леди, проехавшей мимоExtempore. On Passing a Lady’s Carriage
  280. Смерть и последние слова бедной Мейли, овцы, единственной любимицы автораThe Death and Dying Words of Poor Mailie, The Author’s Only Pet Yowe
  281. Портняжка напёрсток в постель обронил...The Tailor Fell Thro’ the Bed...
  282. Молитва перед вкушением мясногоGrace before Meat
  283. Выборы. Вторая балладаThe Election. Second Ballad
  284. «Мой Джоки, славный и чудесный…»Young Jockey
  285. «Ещё вчера была пестра…»But Lately Seen
  286. Стихи на порубку леса близ ДрамланригаVerses on the Destruction of the Woods near Drumlanrig
  287. Тост, который Бернс произнёс на встрече дамфризширских волонтёров, проведённой в годовщину победы Родни, одержанной 12 апреля 1782 годаA Toast Given at a Meeting of the Dumfries-shire Volunteers, Held to Commemorate the Anniversary of Rodney’s Victory, April 12, 1782
  288. Эпиграмма на лорда Га́ллоуэя («Какой вы Стю́арт, чёрт возьми!..»)On Lord Galloway (“No Stewart art thou, Galloway...”)
  289. Трагический фрагментTragic Fragment
  290. Даме, которая усердно просматривала Библию во время проповедиTo a Lady who Was Looking up the Text during Sermon
  291. Послание майору ЛогануEpistle to Major Logan
  292. Старый Роб МоррисAuld Rob Morris
  293. «Овсянки дай да маслица…»O Gie My Love Brose, Brose
  294. Эпиграмма на капитана Френсиса Гроуза, известного собирателя стариныEpigram on Captain Francis Grose, the Celebrated Antiquary
  295. Ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («Lord, we thank an’ thee adore»)
  296. Эпитафия небезызвестному приходскому старосте сапожнику ХудуEpitaph on a Celebrated Ruling Elder
  297. Эпитафия Роберту Эйкену, эсквайруEpitaph for Robert Aiken, Esq
  298. Элегия на смерть капитана Мэтью ГендерсонаElegy on Capt. Matthew Henderson
  299. Пролог. Прочитан мистером Вудзом в понедельник, 16 апреля 1787 года в его бенефисPrologue, Spoken by Mr. Woods, on His Benefit-Night, Monday, April 16. 1787
  300. «А ну-ка дай ручонку…»O Lay Thy Loof in Mine, Lass
  301. «На свете девушка жила, она красавицей была…»There Was a Lass, and She Was Fair
  302. Три вывески. 2. «Увы, башка твоя пуста…»Fragmentary Verses. 2. “A head pure, sinless quite, of brain or soul...”
  303. Переполох в шотландской церквиThe Kirk’s Alarm
  304. Строки, написанные для мисс Кембл и преподнесённые ей после спектакля, где она предстала в роли Ярико. Театр в Дамфризе. 1794 годLines Written and Presented to Mrs. Kemble, on Seeing her in the Character of Yarico in the Dumfies Theatre, 1794
  305. Надгробная надпись для мисс Джесси ЛьюарсEpitaph on Miss Jessy Lewars
  306. Эпитафия Уильяму Николу, преподавателю из ЭдинбургаEpitaph on William Nicol, of the High School, Edinburgh
  307. Стихи о том, как лис, освободившись от цепи, сбежал от ГленридделлаOn Glenriddell’s Fox Breaking His Chain
  308. «К чёрту охи, к чёрту ахи…»Then Know this Truth, Ye Sons of Men!
  309. Сонет на смерть Роберта Риддела из Гленриддела, эсквайраSonnet on the Death of Robert Riddel, Esq. of Glenriddel
  310. «Законный король нас призвал: “Помогите!..”» «It was a’ for Our Rightfu’ King…»
  311. Набросок. Портрет Крича-книготорговцаSketch
  312. Послание полковнику де ПейстеруEpistle to Colonel de Peyster
  313. Жалоба шотландской вдовыThe Highland Widow’s Lament
  314. Капитан ГроузCaptain Grose
  315. РаскаяниеRemorse
  316. Эпиграмма по поводу мнения Джонсона о ГемпденеOn Johnson’s Opinion of Hampden
  317. Эпитафия Уолтеру РидделлуEpitaph on Walter Riddell
  318. «Откуда прёшь, хорош-пригож?..»Whare Hae Ye Been?
  319. Эпиграмма на самого себя («Я выступаю в лучшем виде...»)On Himself («Here comes Burns...»)
  320. На мисс Джинни Скотт из ЭйраOn Miss J. Scott, of Ayr
  321. «Вставай, засоня Джонни Коп!»Sir John Cope Trode the North Right Far
  322. Послание Джону РэнкинуEpistle to John Rankine
  323. «Беда одолела – великая, злая...»Wae Is My Heart
  324. Хал и Боб. Выборы главы шотландской коллегии адвокатов в 1796 г.The Dean of Faculty
  325. Стихи, начертанные на бокалеLines Written on a Tumbler
  326. И ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («O Lord, since we have feasted thus»)
  327. Второе послание к ДэвиSecond Epistle To Davie
  328. Экспромт («Меня сравнил ты нынче днём...»)Impromptu («How daur ye ca’ me howlet-face...»)
  329. Доктору Максвеллу, по случаю выздоровления мисс Джесси СтейгTo Dr. Maxwell, on Miss Jessy Staig’s Recovery
  330. Эпиграмма на Уильяма Грэхема из Мосскноу, эсквайраOn Wm. Graham, Esq., of Mossknowe
  331. Плач по Джеймсу, графу ГленкэрнуLament for James, Earl of Glencairn
  332. Тибби ДанбарTibbie Dunbar
  333. Роберту Грэ́хему из Фи́нтри, эсквайру, при получении помощи от негоTo Robert Graham, Esq. of Fintry, on Receiving a Favour
  334. «Как раз под Праздник Всех Святых…»The Last Braw Bridal That I Was at
  335. «Довольствуюсь малым и радуюсь лишку…»“Contented wi’ Little…”
  336. Дополнительные строфы к песне, написанной КлариндойAdditional Stanzas to a Song Written by Clarinda
  337. Строки, написанные экспромтом в записной книжке одной леди [Мисс Кеннеди, свояченицы Гэвина Гамильтона]Lines Written Extempore in a Lady's Pocket-Book [Miss Kennedy, Sister-in-Law of Gavin Gamilton]
  338. Плач о КуллоденеThe Lovely Lass of Inverness
  339. Маэстро Га́у, посетившему Да́мфризTo Mr. Gow, Visiting Dumfries
  340. Письмо Джеймсу Теннанту из ГленконнераLetter to James Tennant of Glenconner
  341. Эпитафия Джону Бушби, банкиру и землевладельцу из ДамфризаEpitaph on John Bushby, Writer, Dumfries
  342. Стихи, написанные на чистом листе книги, которую автор подарил мисс КрукшанкTo Miss Cruikshank
  343. Эпитафия мо́хлинскому праздношатайкеEpitaph on a Wag in Mauchline
  344. Набросок, предназначенный достопочтенному Чарльзу Джеймсу ФоксуSketch Inscribed to the Right Hon. C. J. Fox
  345. «Хоть малую малость имей ко мне жалость…»“Open the Door to Me, Oh!”
  346. Послание Роберту Грэхему из Финтри, эсквайру по окончании тяжбы между сэром Джеймсом Джонстоном и капитаном Миллером в связи с результатами окружных парламентских выборов в ДамфризеEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry on the Close of the Disputed Election between Sir James Johnstone and Captain Millier, for the Dumfries District of Boroughs
  347. Эпитафия Гэвину Гамильтону, эсквайруEpitaph for Gavin Hamilton, Esq
  348. Послание мистеру Джону КеннедиTo Mr. John Kennedy
  349. Эпитафия полемисту-скандалистуEpitaph on a Noisy Polemic
  350. Экспромт, сочинённый в Высшем суде по гражданским деламExtempore in the Court of Session
  351. ПортнойThe Tailor
  352. Эпитафия Джону Даву по прозвищу «Джонни-Голубок», содержателю постоялого двора в Мо́хлинеEpitaph on John Dove, Innkeeper, Mauchline
  353. Послание к г-ну Мак-Адаму, владетелю поместья Крэйген-Гиллан, в ответ на любезное письмо, адресованное мне в начале поэтического моего путиEpistle to Mr. M'Adam, of Craigen-Gillan
  354. Джону Макмардо, эсквайруTo John M’Murdo, Esq.
  355. На смерть сэра Джеймса Хантера БлэраOn the Death of Sir James Hunter Blair
  356. «С Дженни Маккро мы отправились в ригу...»Jenny M’Craw, She Has Ta’en to the Heather
  357. Монодия на кончину леди, которая славилась своими капризамиMonody on a Lady Famed for her Caprice
  358. «Прочь, Виги, прочь!..»Awa, Whigs
  359. Джону Максвеллу из Террохти на день его 70-летияTo Terraughty, on His Birthday
  360. Фрагмент оды в память о принце Чарльзе Эдуарде СтюартеFragment of an Ode to the Memory of Prince Charles Edward Stuart
  361. Третье послание Дж. ЛапрейкуThird Epistle to J. Lapraik
  362. Дом Роберта РидделлаOn Robert Riddell
  363. Прощание. Посвящается братьям-масонам из ложи Св. Иакова в ТарболтонеThe Farewell. To the Brethren of St. James’s Lodge, Tarbolton
  364. «К чему ругня, зачем ругня…»Had I the Wyte
  365. Ответ на просьбу ХлорисOn a Request of Chloris
  366. Лорду Галлоуэю, пригрозившему испортить жизнь Роберту Бернсу за его эпиграммыOn the Author Being Threatened with His Resentment
  367. Строки, адресованные мистеру Митчеллу, сборщику налогов из ДамфризаPoem, Addressed to Mr. Mitchell, Collector of Excise, Dumfries
  368. Тарболтонские девушки («О юноши наши / И девушки! – Краше…»)The Tarbolton Lasses (“In Tarbolton ken, there are proper young men…”)
  369. Эпиграмма на Марию («Считает лорд: “Пускай хвалы всех женщин удостоят…” »)On Maria (‘Praise Woman still,’ his lordship roars…)
  370. Стихи, написанные после встречи с лордом ДиромLines on an Interview with Lord Daer
  371. Стихи, написанные однажды ночью в доме священника, друга поэтаLying at a Reverend Friend’s House One Night
  372. Послание тени Томсона по случаю увенчания его бюста лавровым венком. Эднам. РоксбургширAddress to the Shade of Thomson, on Crowning His Bust at Ednam, Roxburgh-Shire, with Bays
  373. «Жил-был в Келлиберне один мужичок…»The Carle of Kellyburn Braes
  374. Тарболтонские девушки («Вот Пегги. Ей простых парней...»)The Tarbolton Lasses (“If уe gae up to yon hill-tap…”)
  375. Ребёнку, который появился на свет после смерти отца в семье, претерпевающей крайнюю нуждуOn the Birth of a Posthumous Child, Born in Peculiar Circumstances of Family Distress
  376. «Схожу я снова в городок…»I’ll Aye Ca’ in by Yon Town
  377. Полли СтюартPolly Stewart
  378. Эпитафия мистеру У. Крукшанку, учителю средней школы из ЭдинбургаOn Mr. W. Cruikshank of the High School, Edinburgh
  379. Эпитафия Габриэлю Ричардсону, пивоваруEpitaph on Gabriel Richardson
  380. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, проживающему в его поместье Финтри Epistle to Robert Graham of Fintry
  381. На хлыща-сквернословаOn a Swearing Coxcomb
  382. Обращение мисс Фонтенелль к зрителям в её бенефис 4 декабря 1793 года в театре ДамфризаAddress, Spoken by Miss Fontenelle, on Her Benefit-night, December 4, 1793, at the Theatre, Dumfries
  383. Стихи для мисс Феррьер, прилагаемые к элегии «На смерть cэра Джеймса Хантера Блэра»To Miss Ferrier, Enclosing Elegy on Sir J. H. Blair
  384. Тэм-коробейникTam the Chapman
  385. Эпиграмма, написанная в ИнверэриEpigram Written at Inverary
  386. Экспромт, сочинённый после того, как Роберт Бернс отказался отобедать с мистером Саймом, посулившем ему компанию своих самых интересных гостей и самое вкусное угощениеExtempore to Mr. Syme, on Refusing to Dine with Him, after Having Been Promised the First of Company, and the First of Cookery
  387. Стихи для Джона РэнкинаVerses to J. Rankine
  388. Стихи для мисс Логан, которой поэт преподнёс томик произведений Битти в качестве новогоднего подаркаTo Miss Logan, with Beattie’s Poems, for a New Year’s Gift
  389. К--- («Сэр, получил от вас я весть...»)To*** («Sir, Yours this moment I unseal…»)
  390. «Красив, да, однако, большой задавака…»There’s a Youth in This City
  391. Строки, написанные в ответ на замечание о том, что вышеприведенные стихи могут пагубно отразиться на будущей карьере Роберта БёрнсаLines on Being Told that the Above Verses Would Affect his Prospects
  392. Стихи для леди при подношении ей двух стакановTo a Lady, with a Present of a Pair of Drinking Glasses
  393. Стихи для мисс Джесси Льюарс, написанные карандашом на обратной стороне входного билета в бродячий зверинецOn Miss Jessy Lewars
  394. Мистеру Рентону из БервикаTo Mr. Renton, Berwick
  395. Фрагмент («Твоя улыбка умерла…»)Fragment «Now health forsakes that angel face…»
  396. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, владельцу поместья ФинтриEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry (Late crippl’d of an arm...)
  397. Стихи, написанные под портретом шотландского поэта Роберта ФергюссонаVerses Written under the Portrait of Fergusson
  398. «Паши усердно, не спеша…»O Can Ye Labour Lea, Young Man
  399. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У--- Л--- о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылкуEpigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle
  400. «Щипнул гусак папашу...»The Deuk’s Dang O’er My Daddies
  401. Мистеру Макмардо, казначею герцога КуинзберрийскогоOn Mr. M’Murdo, Chamberlain to the Duke of Queensberry
  402. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в театре Дамфриза вечером под Новый год (1790)Prologue, Spoken at the Theatre, Dumfries, on New Year’s Day Evening [1790]
  403. Три вывески. 1. «Своей улыбкою любезной…»Fragmentary Verses. 1. “His face with smile eternal drest…”
  404. Молитва после вкушения мясногоGrace after Meat
  405. «Был Гилфорд-лорд, наш добрый Норт...»When Guildford Good Our Pilot Stood
  406. Жалоба Джона Бушби. Третья балладаJohn Bushby’s Lamentation. Third Ballad
  407. Жалоба Страта́лланаStrathallan’s Lament
  408. На Джеймса Грейси, городского судью в ДамфризеOn James Gracie Dean of Guild for Dumfries
  409. Строки, написанные в доме священника в ЛаудонеLines Written at Loudon Manse
  410. Стихи, адресованные Джону Рэнкину, который написал Бернсу, что в той части Шотландии, где побывал Поэт, некая девица родила от него ребёнкаVerses Addressed to J. Rankine
  411. Стихи для сэра Джона Уитфорда из Уитфорда, баронета, на смерть графа ГленкэрнаLines Sent to Sir John Whiteford, of Whiteford, Bart
  412. «На Купер-Хилл я восходил…»I Met a Lass, a Bonnie Lass
  413. На смерть Роберта Дандаса из Арнистона, эсквайраOn the Death of Robert Dundas, Esq.
  414. Эпиграмма на Эдмунда БёркаOn Edmund Burke by an Opponent and a Friend to Warren Hastings
  415. Экспромт, сочинённый в честь мистера Уильяма Смелли, автора «Философии современной истории», члена Антикварного и Королевских обществ ЭдинбургаExtempore, on Mr. William Smellie, Author of the Philosophy of Natural History, and Member of the Antiquarian and Royal Societies of Edinburgh
  416. Стихи по поводу объявления в газете о смерти Джона Маклауда, эсквайра, брата одной молодой леди, близкого друга АвтораThe Death of John M’Leod, Esq
  417. Стихи, написанные карандашом на каминной доске гостиной постоялого двора в Кенморе (Теймут)Written with a Pencil over the Chimney-piece in the Parlour of the Inn at Kenmore, Taymouth
  418. Эпитафия некоему джентльмену по прозвищу «Маркиз», пожелавшему, чтобы Роберт Бернс и для него сочинил что-нибудь «посмертное»Epitaph on a Person Nicknamed ‘The Marquis,’ Who Desired Burns to Write One on Him
  419. Экспромт свежеиспечённого акцизногоExtemporaneous Effusion, on being Appointed to the Excise
  420. Поэтическое послание, которое Роберт Бернс преподнёс Уильяму Тайтлеру вместе со своим портретомPoetical Address to Mr. William Tytler, With the Present of the Poet’s Picture
  421. Мистеру Макензи, хирургу из Мо́хлинаTo Mr. Mackenzie, Surgeon, Mauchline
  422. Экспромт. На хозяина гостиницы по фамилии Бэ́кон, который навязывал себя всем компаниямImpromptu on an Innkeeper Named Bacon, Who Intruded Himself Into All Companies
  423. «Без Джеми в Шотландию мир не придёт!..»“There’ll Never be Peace till Jamie Comes Hame…”
  424. Эпитафия долговязому парню, уроженцу ЭйраEpitaph for J--- H--- Written in Air
  425. Стихи для Гэвина Гамильтона из Мохлина, эсквайра, по поводу мальчика, которого он берет в услужение, забирая его у нечестного хозяинаTo Gavin Hamilton, Esq., Mauchline, Recommending A Boy
  426. Ответ на приглашение капитана РидделлаReply to a Note from Capt. Riddell
  427. Строки, написанные предположительно Робертом Бернсом, и переданные Джону Рэнкину из Эйшира сразу после того, как Поэт заболелLines Supposed to Have Been Written by Burns, and Forwarded to John Rankine, Ayrshire, Immediately after the Poet’s Decease
  428. Строки, написанные экспромтом в ответ близкому другу Роберта Бернса, приславшему визитку с приглашением провести часок в тавернеExtempore Lines, in Answer to a Card from an Intimate Friend of Burns, Wishing Him to Spend an Hour at a Tavern
  429. «Лорд Кенмур сбирается, Вилли...»Kenmure’s on and awa
  430. Элегия на смерть мисс Элизы Барнет, дочери лорда МонбоддоElegy on the Late Miss Burnet, of Monboddo
  431. Строки, написанные на чистом листе одной из книг мисс Ханны Мор, которую некая леди подарила Роберту БернсуWritten on a Blank Leaf of One of Miss Hannah More’s Works, Which a Lady Had Given Him
  432. Эпитафия Роберту Мью́ируEpitaph on Robert Muir
  433. Хлорис болеющейOn Chloris Being Ill
  434. Death and Doctor Hornbook
  435. Ah, Chloris
  436. Evan Banks
  437. The Joyful Widower
  438. O Were My Love Yon Lilac Fair
  439. The Weary Pund O’ tow
  440. Sae Fair Her Hair
  441. РобинRantin', Rovin' Robin
  442. Bonnie Ann
  443. O, Once I Lov’d a Bonnie Lass
  444. Verses Intended to be Written Below a Noble Earl’s Picture
  445. The Rigs O’ Barley
  446. Young Peggy
  447. Robin Shure in Hairst
  448. Lassie Wi’ the Lint-white Locks
  449. The Cooper O’ Cuddle
  450. Hee Balou
  451. I’m Owre Young to Marry Yet
  452. Wee Willie Gray
  453. Adown Winding Nith
  454. Where Are the Joys
  455. Elegy On Stella
  456. O Saw Ye My Dear
  457. Raving Winds around Her Blowing
  458. Verses Written under Violent Grief
  459. Peggy’s Charms
  460. The First Six Verses of the Ninetieth Psalm
  461. Lines Written in Friars-Carse Hermitage
  462. Phillis the Fair
  463. Sweet Fa’s the Eve
  464. The First Psalm
  465. The Ploughman
  466. Bannocks o’ Barley
  467. The Heather Was Blooming
  468. Charming Month of May
  469. Whan I Sleep I Dream
  470. A Prayer, under the Pressure of Violent Anguish
  471. O, Were I on Parnassus’ Hill!
  472. Lady Onlie
  473. On Cessnock Banks
  474. Now Spring Has Clad
  475. Here’s His Health in Water!
  476. Cock Up Your Beaver
  477. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  478. By Allan Stream
  479. Address to Beelzebub
  480. Come, Let Me Take Thee
  481. Wilt Thou Be My Dearie?
  482. When First I Saw
  483. I Dream’d I Lay Where Flowers Were Springing
  484. Caledonia
  485. My Heart Was Ance
  486. Blithe Hae I Been on Yon Hill
  487. Frae the Friends and Land I Love
  488. O Whare Bid Ye Get
  489. Her Daddie Forbad
  490. There’s News, Lasses
  491. The Day Returns
  492. To the Same
  493. Montgomerie’s Peggy
  494. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  495. Amang the Trees
  496. Stanzas on the Same Occasion
  497. Address to General Dumourier
  498. The Cardin’ O’t
  499. Sae Far Awa
  500. O Bonnie Was Yon Rosy Brier
  501. Lady Mary Ann
  502. Whistle Owre the Lave O’t
  503. Katharine Jaffray
  504. Goode’en to You, Kimmer
  505. How Lang and Dreary
  506. The Bonnie Lass of Albany
  507. As Down the Burn They Took Their Way
  508. Theniel Menzies’ Bonnie Mary
  509. Bonnie Peg
  510. The Humble Petition of Bruar Water
  511. O Steer Her Up
  512. Forlorn, my Love
  513. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  514. Behold the Hour
  515. O That I Had Ne’er Been Married
  516. The Ordination
  517. Fairest Maid on Devon Banks
  518. Tam Samson’s Elegy
  519. The Highland Lassie
  520. The Rantin’ Dog the Daddie O’t
  521. On a Bank of Flowers
  522. The Chevalier’s Lament
  523. When First I Came to Stewart Kyle
  524. One Night as I did Wander
  525. Stay My Charmer
  526. Epistle to John Lapraix, An Old Scottish Bard
  527. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  528. My Chloris
  529. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  530. The Bonnie Wee Thing
  531. Craigieburn Wood
  532. Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
  533. Sae Flaxen Were
  534. The Posies
  535. Nithsdale’s Welcome Hame
  536. Simmer’s a Pleasant Time
  537. Mark Yonder Pomp
  538. Their Groves O’ sweet Myrtle
  539. Bessy and Her Spinnin’ Wheel
  540. Farewell, Thou Stream
  541. Blythe Was She
  542. My Wife’s a Winsome Wee Thing
  543. The Carles of Dysart
  544. The Lass of Ecclefechan
  545. Peg-A-Ramsey
  546. Out Over The Forth
  547. O Wha is She that Lo’es Me?
  548. O, Wat Ye Wha’s In Yon Town?
  549. Farewell to Ballochmyle
  550. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  551. Could Aught of Song
  552. Canst Thou Leave Me Thus?
  553. Young Jamie, Pride of A’ the Plain
  554. Eppie M’Nab
  555. Why, Why Tell Thy Lover?
  556. Young Highland Rover
  557. I See a Form, I See a Face
  558. Castle Gordon
  559. Weary Fa’ You, Duncan Gray
  560. Sleep’st Thou, or Wak’st Thou
  561. Gala Water
  562. Lovely Davies
  563. The Flowery Banks of Cree

Все стихотворенияAll poems



Количество обращений к поэту: 84787


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru