Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns) (1759-1796)
Роберт Бёрнс (Robert Burns)


Рейтинг популярности стихотворений поэта на сайте Английская поэзия
  1. В горах мое сердце... Доныне я тамMy Heart's in the Highlands
  2. «Моя любовь цветёт во мне…»A Red, Red Rose
  3. Честная бедностьA Man's a Man for A' That
  4. Первый поцелуй при расставанииThe First Kiss at Parting
  5. Былые временаAuld Lang Syne
  6. Джон Ячменное ЗерноJohn Barleycorn
  7. Зимняя ночьA Winter Night
  8. «Поцелуй, - и дрогнут веки…»Ae Fond Kiss
  9. ЗимаWinter
  10. Брюс - шотландцамScots Wha Hae
  11. Тэм О'ШентерTam O'Shanter
  12. Ода шотландскому пудингу Address to a Haggis
  13. Шотландский вискиScotch Drink
  14. Возвращение солдатаThe Soldier's Return
  15. СонA Dream
  16. К полевой мыши, разоренной моим плугомTo a Mouse, on Turning Up Her Nest With the Plough
  17. Праздник Всех СвятыхHalloween
  18. Веселые нищиеThe Jolly Beggars
  19. Джон АндерсонJohn Anderson
  20. Две собакиThe Twa Dogs
  21. Шотландская славаFareweel To A'Our Scottish Fame
  22. Вши, которую я увидел в церкви на шляпке одной ледиTo a Louse
  23. О ком-то, кого я ждуFor the Sake of Somebody
  24. К срезанной плугом маргариткеTo a Mountain Daisy, On Turning One Down With The Plough, In April, 1786
  25. Злая судьбаRaging Fortune
  26. Благодарственная молитва в доме графа СелькиркаThe Selkirk Grace
  27. EpithalamiumEpithalamium
  28. Последнее слово МакферсонаMacpherson’s Farewell
  29. Послание ДьяволуAddress to the Deil
  30. Послание ЭдинбургуAddress to Edinburgh
  31. Лорд ГрегориLord Gregory
  32. Закон ПриродыNature’s Law
  33. «Я пью за бутылку и честного друга...»A Bottle and Friend
  34. «Четыре ветра на земле...»Jean
  35. «Любовь и бедность – вот мой мир…»Poortith Cauld
  36. Послание зубной болиAddress to the Toothache
  37. ВидениеThe Vision
  38. «Вот розы нежная краса…»A Rose-Bud by My Early Walk
  39. «Плачу́ тебе, хозяйка…»Count the Lawin
  40. «Светлый Май, приди с Любовью…»Sweetest May
  41. ПахарьThe Ploughman's Life
  42. Серьёзный призыв и настоятельная просьба автора, обращённые к шотладским представителям в палате общинThe Author’s Earnest Cry and Prayer to the Scotch Representatives in the House of Commons
  43. «Пивовар отличный Вилли!..»Willie Brewed
  44. Виде́ниеA Vision
  45. Та, что постлала мне постельThe Lass That Made the Bed to Me
  46. Дерево СвободыThe Tree of Liberty
  47. «И если взвоет стая вьюг...»«O, Wert Thou in the Cauld Blast…»
  48. «– Кто нынче влез ко мне во двор?..»Wha Is That At My Bower Door?
  49. Реке АфтонAfton Water
  50. Субботний вечер поселянинаThe Cotter’s Saturday Night
  51. Данкан ГрейDuncan Gray
  52. Новогодний деньNew-Year Day
  53. Строки («Вода ли, твердь, -- вражда и смерть...»)Lines
  54. «Жена меня колотит...»O Aye My Wife She Dang Me
  55. Прощай!A Farewell
  56. ХудожникуTo an Artist
  57. ПрощаниеThe Farewell (Farewell, old Scotia’s bleak domains)
  58. «Я мигом – я сразу – ты свистни мне только!..»“O Whistle, and I’ll Come to You, My Lad…”
  59. «Где птичья песенка слышна...»Ye Banks and Braes
  60. Святая ярмаркаThe Holy Fair
  61. Берёзы ЭберфельдиThe Birks of Aberfeldy
  62. Ответ на стихи, присланные Поэту владелицей поместья Уокоп-ХаусAnswer to Verses Addressed to the Poet by the Guidwipe of Wauchope-House
  63. «Я встретил девушку босую…»O Mally’s Meek, Mally’s Sweet
  64. Отец мой в Кáррике, друзья...My Father Was a Farmer
  65. Девица МэгThere Was a Lass, They Ca'd Her Meg
  66. Эпитафия на могилу ПоэтаA Bard's Epitaph
  67. «Он первым парнем был у нас…»My Harry Was a Gallant Gay
  68. Моление благочестивого ВиллиHoly Willie's Prayer
  69. Моя овечкаMy Hoggie
  70. Посвящение Гэвину Гамильтону, эсквайруA Dedication to Gavin Hamilton, Esq.
  71. Баллады Герона. Первая балладаThe Heron Ballads. First Ballad
  72. Шерамурский бойThe Battle of Sherramuir
  73. Горянка МэриHighland Mary
  74. «Я с женою, видит Бог…»I Hae a Wife
  75. Сельская девушкаCountry Lassie
  76. УныниеDespondency
  77. Для горести и болиMan Was Made To Mourn
  78. Прощание с ЭлизойFarewell to Eliza
  79. Книжный червьThe Book-Worms
  80. Послание молодому другуEpistle to a Young Friend
  81. Моему незаконнорожденному ребенкуThe Poet’s Welcome to His Love-Begotten Daughter
  82. «Благоразумье мне твердит напрасно...»In Vain Would Prudence
  83. «Где тебя носит, куда тебя носит?..»Wandering Willie
  84. «На свете девушка жила…»There Was a Bonnie Lass
  85. Эпитафия на могилу дочериEpitaph on the Poet’s Daughter
  86. Песня («Я ненавижу мать, отца…»)How Cruel are the Parents
  87. Когда молодежь на траве среди лугаAs I Was a Wandering
  88. Элегия на смерть доброй лошади, которую звали Пэг НикольсонElegy On The Death of Peg Nicholson
  89. Два стадаThe Twa Herds
  90. Стихи о зайчихе, с которую только что выстрелил охотник, и она, раненная, с трудом проковыляла мимо меняOn Seeing a Wounded Hare Limp by Me, Which a Fellow Had Just Shot at
  91. Мосты ЭйраThe Brigs of Ayr
  92. Права Женщины. Пролог, прочитанный мисс Фонтенелль в её бенефис 26 ноября 1792 г.The Rights of Woman
  93. Свобода - ВидениеLibertie
  94. Надпись на камне, который Роберт Бернс поставил на могилу шотландского поэта Роберта ФергюссонаInscription on the Tombstone Erected By Burns To The Memory Of Gergusson
  95. «Горю, горю; желание моё...»I Burn, I Burn
  96. Песня морякаThe Sailor’s Song
  97. О бедности и политикеPoverty
  98. Послание Джеймсу СмитуTo James Smith
  99. На смерть другаOn a Friend
  100. Бутылка («Бутылку ценю, как священную чашу...»)My Bottle
  101. Прекрасные берега ЭйраThe Gloomy Night
  102. Ленивый туманThe Lazy Mist
  103. ЖалобаThe Lament
  104. Угрюмый ДекабрьGloomy December
  105. В СтерлингеOn Stirling
  106. ИеремиадаA Jeremiad
  107. Молитва в ожидании смертиA Prayer in the Prospect of Death
  108. Жалоба Марии, королевы шотландцев, наблюдающей приход весны из окна своей темницыLament of Mary Queen of Scots
  109. Лесному жаворонкуTo the Woodlark
  110. Мой ДэвиDainty Davie
  111. Вилли Чалмерс Willie Chalmers
  112. Невеста с приданымHey For a Lass Wi’ a Tocher
  113. «Камыш, камыш, о чём шумишь…»“Green Grow the Rashes O…”
  114. «Миледи – сказочно богата...»My Lady’s Gown There’s Gairs Upon’t
  115. «Здесь мшистые горы стоят, высоки…»Yon Wild Mossy Mountains
  116. «Люблю я пиво, добрый эль…»O Guid Ale Comes
  117. Псевдо-якобитыYe Jacobites by Name
  118. «Горькие слёзы – бурные реки…»Thou Hast Left Me Ever, Jamie
  119. Стихи о Мэри, которая ушла на небесаTo Mary in Heaven
  120. Сонет о песенке дрозда, услышанной во время январской утренней прогулкиSonnet on Hearing a Thrush Sing in a Morning Walk in January
  121. «Пускай любовь, и дружбу, и богатство...»Though Fickle Fortune
  122. «Вина в серебряную кружку…»«Go Fetch to Me a Pint o' Wine...»
  123. ЛизоблюдThe Toadeater
  124. На берегах ДевонаBanks of Devon
  125. Сонет о сонетеA Sonnet Upon Sonnets
  126. Александру Ка́ннингему, эсквайру, служащему из ЭдинбургаTo Alex Cunningham, Esq., Writer
  127. «Белый пыльный мельник…»Hey, the Dusty Miller
  128. «Друг Моряк – в стране далёкой…»On the Seas and Far Away
  129. «Шотландией правит законный король...»Gude Wallace
  130. Стихи, написанные карандашом у водопада Файерс вблизи озера Лох-НессWritten with a Pencil, Standing by the Fall of Fyers, Near Loch-Ness
  131. Эпиграмма по тому же случаюEpigram on Said Occasion
  132. «На скрипке Дьявол заиграл...»The Deil’s awa’ wi’ the Exciseman
  133. Пастух («Гнал овец пастушок…»)Ca’ the Yowes
  134. Bonnie Bell
  135. ТелецThe Calf
  136. Привет старого фермера его старой лошади МэггиThe Auld Farmer’s New-Year Morning Salutation to His Auld Mare Maggie
  137. Высокомерная ТиббиO Tibbie, I Hae Seen the Day
  138. Затюканный супругThe Henpeck’d Husband
  139. Подруга ШахтёраThe Collier Laddie
  140. «Я не был глазами пленён голубыми...»‘Twas Na Her Bonnie Blue Ee
  141. «Здоровье тех, кто далеко!»Here’s a Health To Them That’s Awa
  142. Жалоба матери, потерявшей сынаA Mother’s Lament for the Death of Her Son
  143. Эпиграмма о дорогах между Кильма́рноком и Стю́артономEpigram on the Roads between Kilmarnock and Stewarton
  144. Молитва перед обедомA Grace Before Dinner
  145. Строки, начертанные на оконном стекле гостиницы в Моффате (На мисс Дэвис)Lines Written on a Pane of Glass in the Inn at Noffat
  146. Жена ВиллиWillie's Wife
  147. Глядя на игру мисс Фонтенелль, выступившей в её любимой ролиOn Seeing Miss Fontenelle in a Favourite Character
  148. «У рокочущего моря…»Musing on the Roaring Ocean
  149. Coming Through the Rye
  150. Эпиграмма по поводу мнения о том, что сами глаза преподобного Бэ́бингтона источают ложьOn Hearing that there was Falsehood in the Reverend Doctor Babington’s Very Looks
  151. СвистокThe Whistle
  152. Мэри МорисонMary Morison
  153. Эпиграмма («Попал он в ад – и хоть бы хны…»)Epigram («When ––– , deceased, to the devil went down…»)
  154. Джону Тейлору («Когда наскучил небосклон...»)To John Taylor
  155. Стихи о капитане Гроузе, известном собирателе старины этого королевства, написанные в связи с его недавними странствиями по ШотландииOn the Late Captain Grose’s Peregrinations
  156. «Мой ткач, – весёлый, милый!»The Gallant Weaver
  157. «Найди я пещеру у дальнего синего моря...»Had I a Cave
  158. Достопочтенному Уильяму Молю оф Пенмур, который промчался мимо меня в прекрасном, элегантном фаэтоне, направляясь на скачки в Тинвольд-Дауне в октябре 1797 годаOn Seeing the Hon. Wm. R. Maule of Panmure Driving away in His Fine and Elegant Phaeton on the Race Ground at Tinwald Downs, October, 1794
  159. «К триумфам Луи и к армадам Георга…»Louis, What Reck I by Thee?
  160. Стихи, написанные для Алтаря Независимости летом 1795 года в Керрохтри, поместье мистера Патрика ХеронаInscription for an Altar to Independence, at Kerroughtry, Seat of Mr. Heron, Written in Summer, 1795
  161. К разорениюTo Ruin
  162. Дамон и СильвияDamon and Sylvia
  163. В тот день, когда я увидел прекрасную усадьбу лорда ГаллоуэяOn Seeing the Beautiful Seat of Lord Galloway
  164. «Где летний день уходит в тень…»Now Westlin Winds
  165. Мохлинские красавицыThe Belles of Mauchline
  166. Эпиграмма на известного хлыщаEpigram on a Noted Coxcomb
  167. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницыVerses Written on a Window of the Inn at Carron
  168. На берегах реки НитThe Banks of Nith (To thee, lov’d Nith, thy gladsome plains)
  169. «Ой, с девкою сойдёшься…»Deluded Swain
  170. «Дурень, дурень, что ворчишь?..»Husband, Husband, Cease Your Strife
  171. Мэг с мельницыMeg o’ the Mill
  172. Строки, написанные на банкнотеLines Written on a Bank-Note
  173. «Вперёд и с песней! Под ружьё!»O Why the Deuce
  174. День совершеннолетьяO, for ane an’ Twenty, Tam!
  175. «Я пью, гордячка, за тебя!..»Heres’s To Thy Health, My Bonnie Lass!
  176. Первое послание Дэви, собрату-поэтуEpistle to Davie, a Brother Poet
  177. В лемингтонской церквиThe Kirk of Lamington
  178. ЧувствительностьOn Sensibility
  179. Жалоба невольникаThe Slave’s Lament
  180. Эпитафия самоубийцеEpitaph on a Suicide
  181. «В чистом поле снега нету…»The Winter It Is Past
  182. «Поцелуй - одно мгновенье...»Jockey’s Ta’en the Parting Kiss
  183. «Что со мной ты, мама, мама…»O Wat Ye What My Minnie Did
  184. Эпитафия Коротышке ДжонниEpitaph on Wee Johnny
  185. Стихотворение, которое Роберт Бернс сочинил и прочитал вслух, прощаясь с хозяином одного гостеприимного дома в Горной ШотландииOn Highland Hospitality
  186. «Скорей зимой проснётся роза…»The Blude Red Rose at Yule May Blaw
  187. «Твой острый ум, твой нежный взгляд…»My Peggy’s Face
  188. Письмо Джону Гауди из Кильмарнока по случаю выхода в свет его очерковLetter to John Goudie, Kilmarnock, on the Publication of His Essays
  189. «Лучше парня в мире нет…»The Highland Laddie
  190. Тэм ГленTam Glen
  191. На Вилли Крича, книготорговцаOn Creech the Bookseller
  192. «Я не прочь в тебя влюбиться…»I Do Confess Thou Art Sae Fair
  193. Строки, написанные на чистом листе последнего издания стихотворений, которые Автор подарил леди, прославленной им под именем ХлорисWritten on the Blank Leaf of the Last Edition of his Poems
  194. «Долой заморочки…»O Leave Novels
  195. Эпитафия школьному учителю. Клишский приход. Графство КинроссEpitaph on a Shoolmaster. In Cleish Parish, Kinross-Shire
  196. Послание Хью ПаркеруEpistle to Hugh Parker
  197. Эпитафия святоше ВиллиEpitaph on Holy Willie
  198. Ничего-с! (Адресовано, по-видимому, Гэ́вину Га́мильтону, 1786 г.) Naething (Probably Addressed to Gavin Hamilton, 1786)
  199. Вторая песня лудильщикаThe Caird’s Second Song
  200. «Влюбился в меня молодой наш сосед…»Last May a Braw Wooer
  201. Стихи для джентльмена, которого я обиделSent to a Gentleman whom He had Offended
  202. Ответ священнику из ГлэдзмьюираReply to the Minister of Gladsmuir
  203. На посещение полуразрушенного королевского дворца в СтирлингеHere Stewarts Once In Triumph Reigned
  204. Эпитафия сельскому сквайру, который был покорным мужем своей женыEpitaph on a Henpecked Country Squire
  205. Эпитафия Джеймсу Гриву, лэрду БогхедаEpitaph on James Grieve, Laird of Boghead
  206. Эпитафия моему отцуEpitaph on My Father
  207. «Ты спишь, девчонка, в эту ночь?..»O Lassie, Art Thou Sleeping Yet?
  208. Поэтическое послание портномуA Poetical Epistle to a Tailor
  209. Стихи, написанные экспромтом в день рождения миссис Ридделл в ноябре месяцеImpromptu, on Mrs. Riddel’s Birthday, in November
  210. Стихотворение, написанное для джентльмена, который прислал газету Роберту Бернсу, предложив и впредь делать это бесплатноThe Following Poem was Written to a Gentleman who had Sent him a Newspaper, and Offered to Continue it Free of Expense
  211. Капитанская ЛедиThe Captain’s Lady
  212. Послание Уильяму СимпсонуTo William Simpson
  213. Стихи, написанные на чистом листе книги, первом издании поэтический произведений Роберта БернсаWritten on the Blank Leaf of a Copy of the First Edition of his Poems, Presented to an Old Sweetheart, then Married
  214. На красавицу Элизу Д –– нTo the Beautiful Eliza J –– n
  215. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в его бенефис в ДамфризеPrologue for Mr. Sutherland’s Benefit-Night, Dumfries
  216. «Вы – отпрыски Килли…». Масонская песняYe Sons of Old Killie. A Masonic Song
  217. «Я помню каждый день и час…»When I Think on the Happy Days
  218. Стихи, написанные по случаю некоего празднованияOn a Certain Commemoration
  219. Отличная новая песня. Четвёртая баллада (Май 1796 г.)An Excellent New Song. Fourth Ballad (May 1796)
  220. Предсмертная песньSong of Death
  221. Мария танцующаяOn Maria Dancing
  222. На Эндрю ТёрнераOn Andrew Turner
  223. «Вилли рыжий, Вилли ражий...»Rattlin’, Roarin’ Willie
  224. Красавица из БаллохмэляThe Lass o’ Ballochmyle
  225. Послание преподобному Джону МакматуTo the Rev. John M’Math
  226. На твердолобого тупицу, или К вопросу об умственных способностях интенданта ГаудиOn Commissary Goldie’s Brains
  227. ИнвентарьThe Inventory
  228. «Ты не с тем, не с тем пошла…»Ye Hae Lien A’ Wrang, Lassie
  229. «Пришёл из Файфа музыкант…»There Came a Piper out o’ Fife
  230. «Пускай мы, расставшись, не встретимся снова…»Tho’ Cruel Fate
  231. Элегия на смерть моей бедной овцы МейлиPoor Mailie’s Elegy
  232. Эппи АдэрAn’ O! My Eppie
  233. Национальные торжества по случаю победы над врагомThanksgiving for Victory
  234. Мистеру Сайму при подношении ему дюжины бутылок портераTo Mr. Syme, with a Present of a Dozen of Porter
  235. Ещё одна эпиграмма - на ту же темуAnother Epigram
  236. Стихи, начертанные на оконном стекле таверны (''Пир Мудрости хорош для домоседа...'')Inscribed on a Tavern Window
  237. «Полно, женщины, жалеть…»Let Not Woman E’er Complain
  238. Стихи о шотландском поэте, уехавшем в Вест-ИндиюOn a Scotch Bard, Gone to the West Indies
  239. Логан БрасLogan Braes
  240. Праздник на лоне природыThe Fête Champêtre
  241. Три вывески. 3. «Уподобленный скотинке…»Fragmentary Verses. 3. “He looks as sign-board Lions do…”
  242. Молитва о МэриPrayer for Mary
  243. Фрагмент («Нас развела не свара волчья...»)A Fragment («No cold approach, no altered mien…»)
  244. «На утре дня...»The Tither Morn
  245. «Поедешь в Вест-Индию, Мэри?»Will Ye Go to the Indies, My Mary
  246. «Нэнси, Нэнси, весь я твой…»Thine Am I, My Faithful Fair
  247. «Хозяйка, счёт скорей неси…»Landlady, Count the Lawin
  248. Обращение к весьма добродетельным персонам, сиречь – к сугубым праведникамAddress to the Unco Guid, Or the Rigidly Righteous
  249. В тот день, когда лэрд Кардонесс показал нам свою усадьбуOn Being Shewn a Beautiful Country Seat
  250. Дамфризские волонтёрыDoes Haughty Gaul
  251. Стихи, написанные по случаю отъезда мисс Лесли Бейли в АнглиюBonnie Lesley
  252. Строки, написанные под портретом мисс БернсLines under the Picture of Miss Burns
  253. На смерть комнатной собачки по кличке ЭхоOn the Death of a Lap-dog: Named Echo
  254. Эпиграмма на Эльфинстона, переводчика эпиграмм МарциалаEpigram on Elphinstone’s Translation of Martial’s Epigrams
  255. Надпись на кубке, сделанная в доме мистера СаймаInscription on a Goblet
  256. Песенка о НэнниMy Nannie O
  257. О пасторальной поэзииOn Pastoral Poetry
  258. На выздоровление мисс Джесси ЛьюарсThe Recovery of Miss Jessy Lewars
  259. Послание Эзопа к МарииEpistle from Esopus to Maria
  260. Строки, написанные на окне таверны «Доспехи короля» в ДамфризеLines Written on a Window, at the King’s Arms Tavern, Dumfries
  261. Строки, начертанные на деревянной тарелкеLines Inscribed on a Platter
  262. Капитану Ридделу из Гренриддела, возвращая газетуTo Captain Riddel, Glenriddel
  263. Стихи, написанные на лоне дикой природе в Лох-Турите среди холмов Охтертайра в тот день, когда Роберт Бернс спугнул стаю озёрных птицOn Scaring Some Water Fowl In Loch-Turit, a Wild Scene Among the Hills of Ochtertyre
  264. Стихи, написанные для некоей Леди из боязни, что Автор мог нечаянно обидеть еёAddressed to a Lady Whom the Author Feared He Had Offended
  265. «Природа надела зелёный венец...»My Nannie's Awa
  266. Плывём к принцу ЧарлиCome Boat Me O’er to Charlie
  267. Торжественная лига и КовенантThe Solemn League and Covenant
  268. «Джеми, я твоя…»Jamie, Come Try Me
  269. Мохлинская свадьбаThe Mauchline Wedding
  270. Моление Адама АрмораAdam Armour’s Prayer
  271. Элегия на окончание 1788-го годаElegy on the Year 1788
  272. Элегия на смерть Роберта РуссоElegy on the Death of Robert Ruisseaux
  273. Послание доктору БлэклокуTo Dr. Blacklock
  274. «Красива девчонка, но лжива девчонка…»She’s Fair and Fause
  275. Стихи на порубку леса близ ДрамланригаVerses on the Destruction of the Woods near Drumlanrig
  276. «Не создан я был для парламентской битвы…»No Churchman am I
  277. ТостThe Toast
  278. «Мой Джоки, славный и чудесный…»Young Jockey
  279. Тост, который Бернс произнёс на встрече дамфризширских волонтёров, проведённой в годовщину победы Родни, одержанной 12 апреля 1782 годаA Toast Given at a Meeting of the Dumfries-shire Volunteers, Held to Commemorate the Anniversary of Rodney’s Victory, April 12, 1782
  280. СкроггамScroggam
  281. Выборы. Вторая балладаThe Election. Second Ballad
  282. Экспромт по поводу кареты некоей леди, проехавшей мимоExtempore. On Passing a Lady’s Carriage
  283. Эпиграмма на сельского лэрда («Молитву Богу возносить...»)On a Country Laird
  284. Молитва перед вкушением мясногоGrace before Meat
  285. Трагический фрагментTragic Fragment
  286. Портняжка напёрсток в постель обронил...The Tailor Fell Thro’ the Bed...
  287. Смерть и последние слова бедной Мейли, овцы, единственной любимицы автораThe Death and Dying Words of Poor Mailie, The Author’s Only Pet Yowe
  288. Даме, которая усердно просматривала Библию во время проповедиTo a Lady who Was Looking up the Text during Sermon
  289. «Ещё вчера была пестра…»But Lately Seen
  290. Ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («Lord, we thank an’ thee adore»)
  291. Эпиграмма на лорда Га́ллоуэя («Какой вы Стю́арт, чёрт возьми!..»)On Lord Galloway (“No Stewart art thou, Galloway...”)
  292. Эпитафия Роберту Эйкену, эсквайруEpitaph for Robert Aiken, Esq
  293. Пролог. Прочитан мистером Вудзом в понедельник, 16 апреля 1787 года в его бенефисPrologue, Spoken by Mr. Woods, on His Benefit-Night, Monday, April 16. 1787
  294. «Овсянки дай да маслица…»O Gie My Love Brose, Brose
  295. «К чёрту охи, к чёрту ахи…»Then Know this Truth, Ye Sons of Men!
  296. Элегия на смерть капитана Мэтью ГендерсонаElegy on Capt. Matthew Henderson
  297. Старый Роб МоррисAuld Rob Morris
  298. Эпитафия небезызвестному приходскому старосте сапожнику ХудуEpitaph on a Celebrated Ruling Elder
  299. «На свете девушка жила, она красавицей была…»There Was a Lass, and She Was Fair
  300. Эпиграмма на капитана Френсиса Гроуза, известного собирателя стариныEpigram on Captain Francis Grose, the Celebrated Antiquary
  301. Строки, написанные для мисс Кембл и преподнесённые ей после спектакля, где она предстала в роли Ярико. Театр в Дамфризе. 1794 годLines Written and Presented to Mrs. Kemble, on Seeing her in the Character of Yarico in the Dumfies Theatre, 1794
  302. Послание майору ЛогануEpistle to Major Logan
  303. Сонет на смерть Роберта Риддела из Гленриддела, эсквайраSonnet on the Death of Robert Riddel, Esq. of Glenriddel
  304. Эпитафия Уильяму Николу, преподавателю из ЭдинбургаEpitaph on William Nicol, of the High School, Edinburgh
  305. «А ну-ка дай ручонку…»O Lay Thy Loof in Mine, Lass
  306. Надгробная надпись для мисс Джесси ЛьюарсEpitaph on Miss Jessy Lewars
  307. Переполох в шотландской церквиThe Kirk’s Alarm
  308. Послание полковнику де ПейстеруEpistle to Colonel de Peyster
  309. Набросок. Портрет Крича-книготорговцаSketch
  310. Эпитафия Уолтеру РидделлуEpitaph on Walter Riddell
  311. Капитан ГроузCaptain Grose
  312. Три вывески. 2. «Увы, башка твоя пуста…»Fragmentary Verses. 2. “A head pure, sinless quite, of brain or soul...”
  313. Жалоба шотландской вдовыThe Highland Widow’s Lament
  314. Второе послание к ДэвиSecond Epistle To Davie
  315. «Законный король нас призвал: “Помогите!..”» «It was a’ for Our Rightfu’ King…»
  316. Хал и Боб. Выборы главы шотландской коллегии адвокатов в 1796 г.The Dean of Faculty
  317. Плач по Джеймсу, графу ГленкэрнуLament for James, Earl of Glencairn
  318. «Откуда прёшь, хорош-пригож?..»Whare Hae Ye Been?
  319. РаскаяниеRemorse
  320. Экспромт («Меня сравнил ты нынче днём...»)Impromptu («How daur ye ca’ me howlet-face...»)
  321. Дополнительные строфы к песне, написанной КлариндойAdditional Stanzas to a Song Written by Clarinda
  322. Строки, написанные экспромтом в записной книжке одной леди [Мисс Кеннеди, свояченицы Гэвина Гамильтона]Lines Written Extempore in a Lady's Pocket-Book [Miss Kennedy, Sister-in-Law of Gavin Gamilton]
  323. Послание Джону РэнкинуEpistle to John Rankine
  324. Роберту Грэ́хему из Фи́нтри, эсквайру, при получении помощи от негоTo Robert Graham, Esq. of Fintry, on Receiving a Favour
  325. Доктору Максвеллу, по случаю выздоровления мисс Джесси СтейгTo Dr. Maxwell, on Miss Jessy Staig’s Recovery
  326. Эпиграмма на самого себя («Я выступаю в лучшем виде...»)On Himself («Here comes Burns...»)
  327. На мисс Джинни Скотт из ЭйраOn Miss J. Scott, of Ayr
  328. «Вставай, засоня Джонни Коп!»Sir John Cope Trode the North Right Far
  329. «Довольствуюсь малым и радуюсь лишку…»“Contented wi’ Little…”
  330. «Как раз под Праздник Всех Святых…»The Last Braw Bridal That I Was at
  331. Письмо Джеймсу Теннанту из ГленконнераLetter to James Tennant of Glenconner
  332. И ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («O Lord, since we have feasted thus»)
  333. Стихи, начертанные на бокалеLines Written on a Tumbler
  334. Стихи, написанные на чистом листе книги, которую автор подарил мисс КрукшанкTo Miss Cruikshank
  335. Плач о КуллоденеThe Lovely Lass of Inverness
  336. Эпиграмма на Уильяма Грэхема из Мосскноу, эсквайраOn Wm. Graham, Esq., of Mossknowe
  337. Стихи о том, как лис, освободившись от цепи, сбежал от ГленридделлаOn Glenriddell’s Fox Breaking His Chain
  338. Эпиграмма по поводу мнения Джонсона о ГемпденеOn Johnson’s Opinion of Hampden
  339. Набросок, предназначенный достопочтенному Чарльзу Джеймсу ФоксуSketch Inscribed to the Right Hon. C. J. Fox
  340. «Беда одолела – великая, злая...»Wae Is My Heart
  341. Тибби ДанбарTibbie Dunbar
  342. Послание Роберту Грэхему из Финтри, эсквайру по окончании тяжбы между сэром Джеймсом Джонстоном и капитаном Миллером в связи с результатами окружных парламентских выборов в ДамфризеEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry on the Close of the Disputed Election between Sir James Johnstone and Captain Millier, for the Dumfries District of Boroughs
  343. ПортнойThe Tailor
  344. Эпитафия Гэвину Гамильтону, эсквайруEpitaph for Gavin Hamilton, Esq
  345. Послание мистеру Джону КеннедиTo Mr. John Kennedy
  346. «Хоть малую малость имей ко мне жалость…»“Open the Door to Me, Oh!”
  347. Эпитафия мо́хлинскому праздношатайкеEpitaph on a Wag in Mauchline
  348. Послание к г-ну Мак-Адаму, владетелю поместья Крэйген-Гиллан, в ответ на любезное письмо, адресованное мне в начале поэтического моего путиEpistle to Mr. M'Adam, of Craigen-Gillan
  349. Эпитафия Джону Бушби, банкиру и землевладельцу из ДамфризаEpitaph on John Bushby, Writer, Dumfries
  350. На смерть сэра Джеймса Хантера БлэраOn the Death of Sir James Hunter Blair
  351. Фрагмент оды в память о принце Чарльзе Эдуарде СтюартеFragment of an Ode to the Memory of Prince Charles Edward Stuart
  352. Эпитафия Джону Даву по прозвищу «Джонни-Голубок», содержателю постоялого двора в Мо́хлинеEpitaph on John Dove, Innkeeper, Mauchline
  353. «Прочь, Виги, прочь!..»Awa, Whigs
  354. Монодия на кончину леди, которая славилась своими капризамиMonody on a Lady Famed for her Caprice
  355. Маэстро Га́у, посетившему Да́мфризTo Mr. Gow, Visiting Dumfries
  356. Эпитафия полемисту-скандалистуEpitaph on a Noisy Polemic
  357. Джону Макмардо, эсквайруTo John M’Murdo, Esq.
  358. Строки, адресованные мистеру Митчеллу, сборщику налогов из ДамфризаPoem, Addressed to Mr. Mitchell, Collector of Excise, Dumfries
  359. Экспромт, сочинённый в Высшем суде по гражданским деламExtempore in the Court of Session
  360. Третье послание Дж. ЛапрейкуThird Epistle to J. Lapraik
  361. Дом Роберта РидделлаOn Robert Riddell
  362. «С Дженни Маккро мы отправились в ригу...»Jenny M’Craw, She Has Ta’en to the Heather
  363. Джону Максвеллу из Террохти на день его 70-летияTo Terraughty, on His Birthday
  364. Прощание. Посвящается братьям-масонам из ложи Св. Иакова в ТарболтонеThe Farewell. To the Brethren of St. James’s Lodge, Tarbolton
  365. Эпиграмма на Марию («Считает лорд: “Пускай хвалы всех женщин удостоят…” »)On Maria (‘Praise Woman still,’ his lordship roars…)
  366. «К чему ругня, зачем ругня…»Had I the Wyte
  367. Послание тени Томсона по случаю увенчания его бюста лавровым венком. Эднам. РоксбургширAddress to the Shade of Thomson, on Crowning His Bust at Ednam, Roxburgh-Shire, with Bays
  368. Ответ на просьбу ХлорисOn a Request of Chloris
  369. «Жил-был в Келлиберне один мужичок…»The Carle of Kellyburn Braes
  370. Стихи, написанные после встречи с лордом ДиромLines on an Interview with Lord Daer
  371. Тарболтонские девушки («Вот Пегги. Ей простых парней...»)The Tarbolton Lasses (“If уe gae up to yon hill-tap…”)
  372. Ребёнку, который появился на свет после смерти отца в семье, претерпевающей крайнюю нуждуOn the Birth of a Posthumous Child, Born in Peculiar Circumstances of Family Distress
  373. Лорду Галлоуэю, пригрозившему испортить жизнь Роберту Бернсу за его эпиграммыOn the Author Being Threatened with His Resentment
  374. Стихи, написанные однажды ночью в доме священника, друга поэтаLying at a Reverend Friend’s House One Night
  375. Тарболтонские девушки («О юноши наши / И девушки! – Краше…»)The Tarbolton Lasses (“In Tarbolton ken, there are proper young men…”)
  376. «Схожу я снова в городок…»I’ll Aye Ca’ in by Yon Town
  377. На хлыща-сквернословаOn a Swearing Coxcomb
  378. Эпитафия Габриэлю Ричардсону, пивоваруEpitaph on Gabriel Richardson
  379. Обращение мисс Фонтенелль к зрителям в её бенефис 4 декабря 1793 года в театре ДамфризаAddress, Spoken by Miss Fontenelle, on Her Benefit-night, December 4, 1793, at the Theatre, Dumfries
  380. Полли СтюартPolly Stewart
  381. Эпитафия мистеру У. Крукшанку, учителю средней школы из ЭдинбургаOn Mr. W. Cruikshank of the High School, Edinburgh
  382. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, проживающему в его поместье Финтри Epistle to Robert Graham of Fintry
  383. Стихи для мисс Феррьер, прилагаемые к элегии «На смерть cэра Джеймса Хантера Блэра»To Miss Ferrier, Enclosing Elegy on Sir J. H. Blair
  384. Тэм-коробейникTam the Chapman
  385. Эпиграмма, написанная в ИнверэриEpigram Written at Inverary
  386. К--- («Сэр, получил от вас я весть...»)To*** («Sir, Yours this moment I unseal…»)
  387. Стихи для мисс Логан, которой поэт преподнёс томик произведений Битти в качестве новогоднего подаркаTo Miss Logan, with Beattie’s Poems, for a New Year’s Gift
  388. Экспромт, сочинённый после того, как Роберт Бернс отказался отобедать с мистером Саймом, посулившем ему компанию своих самых интересных гостей и самое вкусное угощениеExtempore to Mr. Syme, on Refusing to Dine with Him, after Having Been Promised the First of Company, and the First of Cookery
  389. Стихи для Джона РэнкинаVerses to J. Rankine
  390. Строки, написанные в ответ на замечание о том, что вышеприведенные стихи могут пагубно отразиться на будущей карьере Роберта БёрнсаLines on Being Told that the Above Verses Would Affect his Prospects
  391. Мистеру Рентону из БервикаTo Mr. Renton, Berwick
  392. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, владельцу поместья ФинтриEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry (Late crippl’d of an arm...)
  393. Стихи для леди при подношении ей двух стакановTo a Lady, with a Present of a Pair of Drinking Glasses
  394. Фрагмент («Твоя улыбка умерла…»)Fragment «Now health forsakes that angel face…»
  395. Стихи для мисс Джесси Льюарс, написанные карандашом на обратной стороне входного билета в бродячий зверинецOn Miss Jessy Lewars
  396. «Красив, да, однако, большой задавака…»There’s a Youth in This City
  397. Мистеру Макмардо, казначею герцога КуинзберрийскогоOn Mr. M’Murdo, Chamberlain to the Duke of Queensberry
  398. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в театре Дамфриза вечером под Новый год (1790)Prologue, Spoken at the Theatre, Dumfries, on New Year’s Day Evening [1790]
  399. Стихи, написанные под портретом шотландского поэта Роберта ФергюссонаVerses Written under the Portrait of Fergusson
  400. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У--- Л--- о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылкуEpigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle
  401. «Щипнул гусак папашу...»The Deuk’s Dang O’er My Daddies
  402. Жалоба Джона Бушби. Третья балладаJohn Bushby’s Lamentation. Third Ballad
  403. «Паши усердно, не спеша…»O Can Ye Labour Lea, Young Man
  404. Жалоба Страта́лланаStrathallan’s Lament
  405. Молитва после вкушения мясногоGrace after Meat
  406. Три вывески. 1. «Своей улыбкою любезной…»Fragmentary Verses. 1. “His face with smile eternal drest…”
  407. Строки, написанные в доме священника в ЛаудонеLines Written at Loudon Manse
  408. Стихи, адресованные Джону Рэнкину, который написал Бернсу, что в той части Шотландии, где побывал Поэт, некая девица родила от него ребёнкаVerses Addressed to J. Rankine
  409. «Был Гилфорд-лорд, наш добрый Норт...»When Guildford Good Our Pilot Stood
  410. Стихи для сэра Джона Уитфорда из Уитфорда, баронета, на смерть графа ГленкэрнаLines Sent to Sir John Whiteford, of Whiteford, Bart
  411. На Джеймса Грейси, городского судью в ДамфризеOn James Gracie Dean of Guild for Dumfries
  412. На смерть Роберта Дандаса из Арнистона, эсквайраOn the Death of Robert Dundas, Esq.
  413. «На Купер-Хилл я восходил…»I Met a Lass, a Bonnie Lass
  414. Экспромт, сочинённый в честь мистера Уильяма Смелли, автора «Философии современной истории», члена Антикварного и Королевских обществ ЭдинбургаExtempore, on Mr. William Smellie, Author of the Philosophy of Natural History, and Member of the Antiquarian and Royal Societies of Edinburgh
  415. Стихи по поводу объявления в газете о смерти Джона Маклауда, эсквайра, брата одной молодой леди, близкого друга АвтораThe Death of John M’Leod, Esq
  416. Эпиграмма на Эдмунда БёркаOn Edmund Burke by an Opponent and a Friend to Warren Hastings
  417. Эпитафия некоему джентльмену по прозвищу «Маркиз», пожелавшему, чтобы Роберт Бернс и для него сочинил что-нибудь «посмертное»Epitaph on a Person Nicknamed ‘The Marquis,’ Who Desired Burns to Write One on Him
  418. Стихи, написанные карандашом на каминной доске гостиной постоялого двора в Кенморе (Теймут)Written with a Pencil over the Chimney-piece in the Parlour of the Inn at Kenmore, Taymouth
  419. Экспромт свежеиспечённого акцизногоExtemporaneous Effusion, on being Appointed to the Excise
  420. Поэтическое послание, которое Роберт Бернс преподнёс Уильяму Тайтлеру вместе со своим портретомPoetical Address to Mr. William Tytler, With the Present of the Poet’s Picture
  421. Стихи для Гэвина Гамильтона из Мохлина, эсквайра, по поводу мальчика, которого он берет в услужение, забирая его у нечестного хозяинаTo Gavin Hamilton, Esq., Mauchline, Recommending A Boy
  422. Мистеру Макензи, хирургу из Мо́хлинаTo Mr. Mackenzie, Surgeon, Mauchline
  423. «Без Джеми в Шотландию мир не придёт!..»“There’ll Never be Peace till Jamie Comes Hame…”
  424. Экспромт. На хозяина гостиницы по фамилии Бэ́кон, который навязывал себя всем компаниямImpromptu on an Innkeeper Named Bacon, Who Intruded Himself Into All Companies
  425. Эпитафия долговязому парню, уроженцу ЭйраEpitaph for J--- H--- Written in Air
  426. Ответ на приглашение капитана РидделлаReply to a Note from Capt. Riddell
  427. Строки, написанные предположительно Робертом Бернсом, и переданные Джону Рэнкину из Эйшира сразу после того, как Поэт заболелLines Supposed to Have Been Written by Burns, and Forwarded to John Rankine, Ayrshire, Immediately after the Poet’s Decease
  428. Строки, написанные экспромтом в ответ близкому другу Роберта Бернса, приславшему визитку с приглашением провести часок в тавернеExtempore Lines, in Answer to a Card from an Intimate Friend of Burns, Wishing Him to Spend an Hour at a Tavern
  429. «Лорд Кенмур сбирается, Вилли...»Kenmure’s on and awa
  430. Элегия на смерть мисс Элизы Барнет, дочери лорда МонбоддоElegy on the Late Miss Burnet, of Monboddo
  431. Строки, написанные на чистом листе одной из книг мисс Ханны Мор, которую некая леди подарила Роберту БернсуWritten on a Blank Leaf of One of Miss Hannah More’s Works, Which a Lady Had Given Him
  432. Эпитафия Роберту Мью́ируEpitaph on Robert Muir
  433. Хлорис болеющейOn Chloris Being Ill
  434. Death and Doctor Hornbook
  435. Ah, Chloris
  436. The Joyful Widower
  437. Evan Banks
  438. The Weary Pund O’ tow
  439. O Were My Love Yon Lilac Fair
  440. Sae Fair Her Hair
  441. Bonnie Ann
  442. O, Once I Lov’d a Bonnie Lass
  443. Verses Intended to be Written Below a Noble Earl’s Picture
  444. The Rigs O’ Barley
  445. РобинRantin', Rovin' Robin
  446. Young Peggy
  447. Robin Shure in Hairst
  448. Lassie Wi’ the Lint-white Locks
  449. The Cooper O’ Cuddle
  450. Hee Balou
  451. I’m Owre Young to Marry Yet
  452. Wee Willie Gray
  453. Where Are the Joys
  454. Adown Winding Nith
  455. Elegy On Stella
  456. Raving Winds around Her Blowing
  457. O Saw Ye My Dear
  458. Peggy’s Charms
  459. Phillis the Fair
  460. Verses Written under Violent Grief
  461. Lines Written in Friars-Carse Hermitage
  462. The First Six Verses of the Ninetieth Psalm
  463. Sweet Fa’s the Eve
  464. The Ploughman
  465. Whan I Sleep I Dream
  466. Bannocks o’ Barley
  467. The First Psalm
  468. Lady Onlie
  469. O, Were I on Parnassus’ Hill!
  470. Charming Month of May
  471. The Heather Was Blooming
  472. On Cessnock Banks
  473. Here’s His Health in Water!
  474. A Prayer, under the Pressure of Violent Anguish
  475. Now Spring Has Clad
  476. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  477. By Allan Stream
  478. Come, Let Me Take Thee
  479. Wilt Thou Be My Dearie?
  480. Blithe Hae I Been on Yon Hill
  481. I Dream’d I Lay Where Flowers Were Springing
  482. Cock Up Your Beaver
  483. Address to Beelzebub
  484. When First I Saw
  485. Caledonia
  486. Her Daddie Forbad
  487. The Day Returns
  488. Frae the Friends and Land I Love
  489. My Heart Was Ance
  490. O Whare Bid Ye Get
  491. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  492. There’s News, Lasses
  493. The Cardin’ O’t
  494. Montgomerie’s Peggy
  495. To the Same
  496. Sae Far Awa
  497. Amang the Trees
  498. Stanzas on the Same Occasion
  499. Address to General Dumourier
  500. Goode’en to You, Kimmer
  501. Katharine Jaffray
  502. O Bonnie Was Yon Rosy Brier
  503. How Lang and Dreary
  504. The Humble Petition of Bruar Water
  505. Whistle Owre the Lave O’t
  506. Theniel Menzies’ Bonnie Mary
  507. The Bonnie Lass of Albany
  508. Forlorn, my Love
  509. Lady Mary Ann
  510. As Down the Burn They Took Their Way
  511. O That I Had Ne’er Been Married
  512. Bonnie Peg
  513. Behold the Hour
  514. One Night as I did Wander
  515. O Steer Her Up
  516. Young Highland Rover
  517. The Rantin’ Dog the Daddie O’t
  518. When First I Came to Stewart Kyle
  519. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  520. Canst Thou Leave Me Thus?
  521. Nithsdale’s Welcome Hame
  522. O, Wat Ye Wha’s In Yon Town?
  523. Epistle to John Lapraix, An Old Scottish Bard
  524. Peg-A-Ramsey
  525. My Wife’s a Winsome Wee Thing
  526. Castle Gordon
  527. Farewell, Thou Stream
  528. Their Groves O’ sweet Myrtle
  529. Gala Water
  530. Blythe Was She
  531. The Chevalier’s Lament
  532. Stay My Charmer
  533. Tam Samson’s Elegy
  534. Bessy and Her Spinnin’ Wheel
  535. Sleep’st Thou, or Wak’st Thou
  536. Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
  537. Lovely Davies
  538. Craigieburn Wood
  539. The Lass of Ecclefechan
  540. Sae Flaxen Were
  541. Young Jamie, Pride of A’ the Plain
  542. Out Over The Forth
  543. Mark Yonder Pomp
  544. I See a Form, I See a Face
  545. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  546. On a Bank of Flowers
  547. The Ordination
  548. The Highland Lassie
  549. The Flowery Banks of Cree
  550. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  551. The Carles of Dysart
  552. The Posies
  553. Eppie M’Nab
  554. Simmer’s a Pleasant Time
  555. O Wha is She that Lo’es Me?
  556. The Bonnie Wee Thing
  557. Could Aught of Song
  558. My Chloris
  559. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  560. Fairest Maid on Devon Banks
  561. Why, Why Tell Thy Lover?
  562. Farewell to Ballochmyle
  563. Weary Fa’ You, Duncan Gray

Все стихотворенияAll poems



Количество обращений к поэту: 83879


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru