Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns) (1759-1796)
Роберт Бёрнс (Robert Burns)


Рейтинг популярности стихотворений поэта на сайте Английская поэзия
  1. В горах мое сердце... Доныне я тамMy Heart's in the Highlands
  2. «Моя любовь цветёт во мне…»A Red, Red Rose
  3. Честная бедностьA Man's a Man for A' That
  4. Первый поцелуй при расставанииThe First Kiss at Parting
  5. Былые временаAuld Lang Syne
  6. Джон Ячменное ЗерноJohn Barleycorn
  7. Зимняя ночьA Winter Night
  8. «Поцелуй, - и дрогнут веки…»Ae Fond Kiss
  9. ЗимаWinter
  10. Брюс - шотландцамScots Wha Hae
  11. Тэм О'ШентерTam O'Shanter
  12. Ода шотландскому пудингу Address to a Haggis
  13. Возвращение солдатаThe Soldier's Return
  14. Шотландский вискиScotch Drink
  15. СонA Dream
  16. К полевой мыши, разоренной моим плугомTo a Mouse, on Turning Up Her Nest With the Plough
  17. Веселые нищиеThe Jolly Beggars
  18. Праздник Всех СвятыхHalloween
  19. Джон АндерсонJohn Anderson
  20. Две собакиThe Twa Dogs
  21. Шотландская славаFareweel To A'Our Scottish Fame
  22. Вши, которую я увидел в церкви на шляпке одной ледиTo a Louse
  23. К срезанной плугом маргариткеTo a Mountain Daisy, On Turning One Down With The Plough, In April, 1786
  24. Злая судьбаRaging Fortune
  25. О ком-то, кого я ждуFor the Sake of Somebody
  26. EpithalamiumEpithalamium
  27. Послание ДьяволуAddress to the Deil
  28. Послание ЭдинбургуAddress to Edinburgh
  29. Закон ПриродыNature’s Law
  30. «Я пью за бутылку и честного друга...»A Bottle and Friend
  31. Благодарственная молитва в доме графа СелькиркаThe Selkirk Grace
  32. «Четыре ветра на земле...»Jean
  33. Лорд ГрегориLord Gregory
  34. ВидениеThe Vision
  35. Последнее слово МакферсонаMacpherson’s Farewell
  36. Послание зубной болиAddress to the Toothache
  37. «Плачу́ тебе, хозяйка…»Count the Lawin
  38. «Вот розы нежная краса…»A Rose-Bud by My Early Walk
  39. ПахарьThe Ploughman's Life
  40. «Любовь и бедность – вот мой мир…»Poortith Cauld
  41. «Пивовар отличный Вилли!..»Willie Brewed
  42. Серьёзный призыв и настоятельная просьба автора, обращённые к шотладским представителям в палате общинThe Author’s Earnest Cry and Prayer to the Scotch Representatives in the House of Commons
  43. Виде́ниеA Vision
  44. «Светлый Май, приди с Любовью…»Sweetest May
  45. Субботний вечер поселянинаThe Cotter’s Saturday Night
  46. Та, что постлала мне постельThe Lass That Made the Bed to Me
  47. Реке АфтонAfton Water
  48. Данкан ГрейDuncan Gray
  49. Новогодний деньNew-Year Day
  50. Дерево СвободыThe Tree of Liberty
  51. ПрощаниеThe Farewell (Farewell, old Scotia’s bleak domains)
  52. «Жена меня колотит...»O Aye My Wife She Dang Me
  53. Прощай!A Farewell
  54. «– Кто нынче влез ко мне во двор?..»Wha Is That At My Bower Door?
  55. Строки («Вода ли, твердь, -- вражда и смерть...»)Lines
  56. Ответ на стихи, присланные Поэту владелицей поместья Уокоп-ХаусAnswer to Verses Addressed to the Poet by the Guidwipe of Wauchope-House
  57. «Где птичья песенка слышна...»Ye Banks and Braes
  58. Эпитафия на могилу ПоэтаA Bard's Epitaph
  59. ХудожникуTo an Artist
  60. Святая ярмаркаThe Holy Fair
  61. Отец мой в Кáррике, друзья...My Father Was a Farmer
  62. Берёзы ЭберфельдиThe Birks of Aberfeldy
  63. Девица МэгThere Was a Lass, They Ca'd Her Meg
  64. «И если взвоет стая вьюг...»«O, Wert Thou in the Cauld Blast…»
  65. Посвящение Гэвину Гамильтону, эсквайруA Dedication to Gavin Hamilton, Esq.
  66. «Я встретил девушку босую…»O Mally’s Meek, Mally’s Sweet
  67. Шерамурский бойThe Battle of Sherramuir
  68. Моя овечкаMy Hoggie
  69. УныниеDespondency
  70. Горянка МэриHighland Mary
  71. Моление благочестивого ВиллиHoly Willie's Prayer
  72. Баллады Герона. Первая балладаThe Heron Ballads. First Ballad
  73. Сельская девушкаCountry Lassie
  74. «Он первым парнем был у нас…»My Harry Was a Gallant Gay
  75. «Я мигом – я сразу – ты свистни мне только!..»“O Whistle, and I’ll Come to You, My Lad…”
  76. «Благоразумье мне твердит напрасно...»In Vain Would Prudence
  77. «Я с женою, видит Бог…»I Hae a Wife
  78. Прощание с ЭлизойFarewell to Eliza
  79. Для горести и болиMan Was Made To Mourn
  80. Моему незаконнорожденному ребенкуThe Poet’s Welcome to His Love-Begotten Daughter
  81. Послание молодому другуEpistle to a Young Friend
  82. Когда молодежь на траве среди лугаAs I Was a Wandering
  83. Элегия на смерть доброй лошади, которую звали Пэг НикольсонElegy On The Death of Peg Nicholson
  84. Два стадаThe Twa Herds
  85. Песня («Я ненавижу мать, отца…»)How Cruel are the Parents
  86. Книжный червьThe Book-Worms
  87. Права Женщины. Пролог, прочитанный мисс Фонтенелль в её бенефис 26 ноября 1792 г.The Rights of Woman
  88. О бедности и политикеPoverty
  89. Стихи о зайчихе, с которую только что выстрелил охотник, и она, раненная, с трудом проковыляла мимо меняOn Seeing a Wounded Hare Limp by Me, Which a Fellow Had Just Shot at
  90. Лесному жаворонкуTo the Woodlark
  91. Эпитафия на могилу дочериEpitaph on the Poet’s Daughter
  92. «Где тебя носит, куда тебя носит?..»Wandering Willie
  93. Ленивый туманThe Lazy Mist
  94. «На свете девушка жила…»There Was a Bonnie Lass
  95. ЖалобаThe Lament
  96. «Горю, горю; желание моё...»I Burn, I Burn
  97. Послание Джеймсу СмитуTo James Smith
  98. Свобода - ВидениеLibertie
  99. Вилли Чалмерс Willie Chalmers
  100. На смерть другаOn a Friend
  101. Прекрасные берега ЭйраThe Gloomy Night
  102. ИеремиадаA Jeremiad
  103. Надпись на камне, который Роберт Бернс поставил на могилу шотландского поэта Роберта ФергюссонаInscription on the Tombstone Erected By Burns To The Memory Of Gergusson
  104. Мосты ЭйраThe Brigs of Ayr
  105. Жалоба Марии, королевы шотландцев, наблюдающей приход весны из окна своей темницыLament of Mary Queen of Scots
  106. Бутылка («Бутылку ценю, как священную чашу...»)My Bottle
  107. Угрюмый ДекабрьGloomy December
  108. В СтерлингеOn Stirling
  109. Молитва в ожидании смертиA Prayer in the Prospect of Death
  110. Coming Through the Rye
  111. Невеста с приданымHey For a Lass Wi’ a Tocher
  112. Песня морякаThe Sailor’s Song
  113. Стихи о Мэри, которая ушла на небесаTo Mary in Heaven
  114. Bonnie Bell
  115. «Миледи – сказочно богата...»My Lady’s Gown There’s Gairs Upon’t
  116. «Пускай любовь, и дружбу, и богатство...»Though Fickle Fortune
  117. «Здесь мшистые горы стоят, высоки…»Yon Wild Mossy Mountains
  118. Псевдо-якобитыYe Jacobites by Name
  119. Мой ДэвиDainty Davie
  120. ТелецThe Calf
  121. Эпиграмма по тому же случаюEpigram on Said Occasion
  122. «Горькие слёзы – бурные реки…»Thou Hast Left Me Ever, Jamie
  123. «Друг Моряк – в стране далёкой…»On the Seas and Far Away
  124. «Люблю я пиво, добрый эль…»O Guid Ale Comes
  125. Сонет о песенке дрозда, услышанной во время январской утренней прогулкиSonnet on Hearing a Thrush Sing in a Morning Walk in January
  126. Стихи, написанные карандашом у водопада Файерс вблизи озера Лох-НессWritten with a Pencil, Standing by the Fall of Fyers, Near Loch-Ness
  127. Александру Ка́ннингему, эсквайру, служащему из ЭдинбургаTo Alex Cunningham, Esq., Writer
  128. Затюканный супругThe Henpeck’d Husband
  129. «Вина в серебряную кружку…»«Go Fetch to Me a Pint o' Wine...»
  130. Сонет о сонетеA Sonnet Upon Sonnets
  131. Стихи о капитане Гроузе, известном собирателе старины этого королевства, написанные в связи с его недавними странствиями по ШотландииOn the Late Captain Grose’s Peregrinations
  132. К разорениюTo Ruin
  133. Подруга ШахтёраThe Collier Laddie
  134. Достопочтенному Уильяму Молю оф Пенмур, который промчался мимо меня в прекрасном, элегантном фаэтоне, направляясь на скачки в Тинвольд-Дауне в октябре 1797 годаOn Seeing the Hon. Wm. R. Maule of Panmure Driving away in His Fine and Elegant Phaeton on the Race Ground at Tinwald Downs, October, 1794
  135. Джону Тейлору («Когда наскучил небосклон...»)To John Taylor
  136. «Камыш, камыш, о чём шумишь…»“Green Grow the Rashes O…”
  137. «Шотландией правит законный король...»Gude Wallace
  138. Глядя на игру мисс Фонтенелль, выступившей в её любимой ролиOn Seeing Miss Fontenelle in a Favourite Character
  139. Высокомерная ТиббиO Tibbie, I Hae Seen the Day
  140. На берегах ДевонаBanks of Devon
  141. Мохлинские красавицыThe Belles of Mauchline
  142. «Белый пыльный мельник…»Hey, the Dusty Miller
  143. «Здоровье тех, кто далеко!»Here’s a Health To Them That’s Awa
  144. Привет старого фермера его старой лошади МэггиThe Auld Farmer’s New-Year Morning Salutation to His Auld Mare Maggie
  145. Жалоба матери, потерявшей сынаA Mother’s Lament for the Death of Her Son
  146. Молитва перед обедомA Grace Before Dinner
  147. Мэри МорисонMary Morison
  148. Эпиграмма («Попал он в ад – и хоть бы хны…»)Epigram («When ––– , deceased, to the devil went down…»)
  149. Пастух («Гнал овец пастушок…»)Ca’ the Yowes
  150. «Найди я пещеру у дальнего синего моря...»Had I a Cave
  151. Эпиграмма о дорогах между Кильма́рноком и Стю́артономEpigram on the Roads between Kilmarnock and Stewarton
  152. «Мой ткач, – весёлый, милый!»The Gallant Weaver
  153. В тот день, когда я увидел прекрасную усадьбу лорда ГаллоуэяOn Seeing the Beautiful Seat of Lord Galloway
  154. СвистокThe Whistle
  155. «На скрипке Дьявол заиграл...»The Deil’s awa’ wi’ the Exciseman
  156. Стихи, написанные для Алтаря Независимости летом 1795 года в Керрохтри, поместье мистера Патрика ХеронаInscription for an Altar to Independence, at Kerroughtry, Seat of Mr. Heron, Written in Summer, 1795
  157. «Я не был глазами пленён голубыми...»‘Twas Na Her Bonnie Blue Ee
  158. Строки, начертанные на оконном стекле гостиницы в Моффате (На мисс Дэвис)Lines Written on a Pane of Glass in the Inn at Noffat
  159. «Где летний день уходит в тень…»Now Westlin Winds
  160. Дамон и СильвияDamon and Sylvia
  161. ЛизоблюдThe Toadeater
  162. Жена ВиллиWillie's Wife
  163. Эпитафия самоубийцеEpitaph on a Suicide
  164. «Долой заморочки…»O Leave Novels
  165. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницыVerses Written on a Window of the Inn at Carron
  166. «К триумфам Луи и к армадам Георга…»Louis, What Reck I by Thee?
  167. На посещение полуразрушенного королевского дворца в СтирлингеHere Stewarts Once In Triumph Reigned
  168. Жалоба невольникаThe Slave’s Lament
  169. Первое послание Дэви, собрату-поэтуEpistle to Davie, a Brother Poet
  170. ЧувствительностьOn Sensibility
  171. День совершеннолетьяO, for ane an’ Twenty, Tam!
  172. «Дурень, дурень, что ворчишь?..»Husband, Husband, Cease Your Strife
  173. «В чистом поле снега нету…»The Winter It Is Past
  174. Строки, написанные на чистом листе последнего издания стихотворений, которые Автор подарил леди, прославленной им под именем ХлорисWritten on the Blank Leaf of the Last Edition of his Poems
  175. Письмо Джону Гауди из Кильмарнока по случаю выхода в свет его очерковLetter to John Goudie, Kilmarnock, on the Publication of His Essays
  176. В лемингтонской церквиThe Kirk of Lamington
  177. Ответ священнику из ГлэдзмьюираReply to the Minister of Gladsmuir
  178. Эпиграмма по поводу мнения о том, что сами глаза преподобного Бэ́бингтона источают ложьOn Hearing that there was Falsehood in the Reverend Doctor Babington’s Very Looks
  179. «Я помню каждый день и час…»When I Think on the Happy Days
  180. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в его бенефис в ДамфризеPrologue for Mr. Sutherland’s Benefit-Night, Dumfries
  181. «Лучше парня в мире нет…»The Highland Laddie
  182. Послание Хью ПаркеруEpistle to Hugh Parker
  183. «Ой, с девкою сойдёшься…»Deluded Swain
  184. «У рокочущего моря…»Musing on the Roaring Ocean
  185. Строки, написанные на банкнотеLines Written on a Bank-Note
  186. Эпитафия школьному учителю. Клишский приход. Графство КинроссEpitaph on a Shoolmaster. In Cleish Parish, Kinross-Shire
  187. Стихотворение, которое Роберт Бернс сочинил и прочитал вслух, прощаясь с хозяином одного гостеприимного дома в Горной ШотландииOn Highland Hospitality
  188. Эпиграмма на известного хлыщаEpigram on a Noted Coxcomb
  189. «Вперёд и с песней! Под ружьё!»O Why the Deuce
  190. «Твой острый ум, твой нежный взгляд…»My Peggy’s Face
  191. На берегах реки НитThe Banks of Nith (To thee, lov’d Nith, thy gladsome plains)
  192. «Что со мной ты, мама, мама…»O Wat Ye What My Minnie Did
  193. Эпитафия моему отцуEpitaph on My Father
  194. Мэг с мельницыMeg o’ the Mill
  195. «Ты спишь, девчонка, в эту ночь?..»O Lassie, Art Thou Sleeping Yet?
  196. «Я пью, гордячка, за тебя!..»Heres’s To Thy Health, My Bonnie Lass!
  197. Эпитафия сельскому сквайру, который был покорным мужем своей женыEpitaph on a Henpecked Country Squire
  198. Стихи для джентльмена, которого я обиделSent to a Gentleman whom He had Offended
  199. «Я не прочь в тебя влюбиться…»I Do Confess Thou Art Sae Fair
  200. «Скорей зимой проснётся роза…»The Blude Red Rose at Yule May Blaw
  201. Тэм ГленTam Glen
  202. Вторая песня лудильщикаThe Caird’s Second Song
  203. ИнвентарьThe Inventory
  204. На Вилли Крича, книготорговцаOn Creech the Bookseller
  205. Эпитафия Джеймсу Гриву, лэрду БогхедаEpitaph on James Grieve, Laird of Boghead
  206. «Поцелуй - одно мгновенье...»Jockey’s Ta’en the Parting Kiss
  207. Стихи, начертанные на оконном стекле таверны (''Пир Мудрости хорош для домоседа...'')Inscribed on a Tavern Window
  208. Национальные торжества по случаю победы над врагомThanksgiving for Victory
  209. Мистеру Сайму при подношении ему дюжины бутылок портераTo Mr. Syme, with a Present of a Dozen of Porter
  210. На твердолобого тупицу, или К вопросу об умственных способностях интенданта ГаудиOn Commissary Goldie’s Brains
  211. Стихи, написанные экспромтом в день рождения миссис Ридделл в ноябре месяцеImpromptu, on Mrs. Riddel’s Birthday, in November
  212. Мария танцующаяOn Maria Dancing
  213. Эпитафия Коротышке ДжонниEpitaph on Wee Johnny
  214. На выздоровление мисс Джесси ЛьюарсThe Recovery of Miss Jessy Lewars
  215. Элегия на смерть моей бедной овцы МейлиPoor Mailie’s Elegy
  216. «Не создан я был для парламентской битвы…»No Churchman am I
  217. «Красива девчонка, но лжива девчонка…»She’s Fair and Fause
  218. Отличная новая песня. Четвёртая баллада (Май 1796 г.)An Excellent New Song. Fourth Ballad (May 1796)
  219. «Пускай мы, расставшись, не встретимся снова…»Tho’ Cruel Fate
  220. Поэтическое послание портномуA Poetical Epistle to a Tailor
  221. Стихотворение, написанное для джентльмена, который прислал газету Роберту Бернсу, предложив и впредь делать это бесплатноThe Following Poem was Written to a Gentleman who had Sent him a Newspaper, and Offered to Continue it Free of Expense
  222. Строки, начертанные на деревянной тарелкеLines Inscribed on a Platter
  223. «Нэнси, Нэнси, весь я твой…»Thine Am I, My Faithful Fair
  224. Капитанская ЛедиThe Captain’s Lady
  225. Ещё одна эпиграмма - на ту же темуAnother Epigram
  226. Стихи о шотландском поэте, уехавшем в Вест-ИндиюOn a Scotch Bard, Gone to the West Indies
  227. Логан БрасLogan Braes
  228. Трагический фрагментTragic Fragment
  229. Послание Уильяму СимпсонуTo William Simpson
  230. «Влюбился в меня молодой наш сосед…»Last May a Braw Wooer
  231. «Ты не с тем, не с тем пошла…»Ye Hae Lien A’ Wrang, Lassie
  232. Строки, написанные на окне таверны «Доспехи короля» в ДамфризеLines Written on a Window, at the King’s Arms Tavern, Dumfries
  233. «Пришёл из Файфа музыкант…»There Came a Piper out o’ Fife
  234. Стихи, написанные по случаю некоего празднованияOn a Certain Commemoration
  235. Красавица из БаллохмэляThe Lass o’ Ballochmyle
  236. «Полно, женщины, жалеть…»Let Not Woman E’er Complain
  237. Три вывески. 3. «Уподобленный скотинке…»Fragmentary Verses. 3. “He looks as sign-board Lions do…”
  238. Стихи на порубку леса близ ДрамланригаVerses on the Destruction of the Woods near Drumlanrig
  239. Эпитафия святоше ВиллиEpitaph on Holy Willie
  240. Эппи АдэрAn’ O! My Eppie
  241. «Вы – отпрыски Килли…». Масонская песняYe Sons of Old Killie. A Masonic Song
  242. Стихи, написанные на чистом листе книги, первом издании поэтический произведений Роберта БернсаWritten on the Blank Leaf of a Copy of the First Edition of his Poems, Presented to an Old Sweetheart, then Married
  243. «Вилли рыжий, Вилли ражий...»Rattlin’, Roarin’ Willie
  244. Обращение к весьма добродетельным персонам, сиречь – к сугубым праведникамAddress to the Unco Guid, Or the Rigidly Righteous
  245. «Как раз под Праздник Всех Святых…»The Last Braw Bridal That I Was at
  246. Предсмертная песньSong of Death
  247. Ничего-с! (Адресовано, по-видимому, Гэ́вину Га́мильтону, 1786 г.) Naething (Probably Addressed to Gavin Hamilton, 1786)
  248. В тот день, когда лэрд Кардонесс показал нам свою усадьбуOn Being Shewn a Beautiful Country Seat
  249. Эпитафия небезызвестному приходскому старосте сапожнику ХудуEpitaph on a Celebrated Ruling Elder
  250. «Джеми, я твоя…»Jamie, Come Try Me
  251. На красавицу Элизу Д –– нTo the Beautiful Eliza J –– n
  252. О пасторальной поэзииOn Pastoral Poetry
  253. Стихи, начертанные на бокалеLines Written on a Tumbler
  254. Строки, написанные под портретом мисс БернсLines under the Picture of Miss Burns
  255. Набросок. Портрет Крича-книготорговцаSketch
  256. Жалоба шотландской вдовыThe Highland Widow’s Lament
  257. На Эндрю ТёрнераOn Andrew Turner
  258. «Поедешь в Вест-Индию, Мэри?»Will Ye Go to the Indies, My Mary
  259. Портняжка напёрсток в постель обронил...The Tailor Fell Thro’ the Bed...
  260. На смерть комнатной собачки по кличке ЭхоOn the Death of a Lap-dog: Named Echo
  261. Стихи, написанные по случаю отъезда мисс Лесли Бейли в АнглиюBonnie Lesley
  262. Дамфризские волонтёрыDoes Haughty Gaul
  263. Стихи, написанные на лоне дикой природе в Лох-Турите среди холмов Охтертайра в тот день, когда Роберт Бернс спугнул стаю озёрных птицOn Scaring Some Water Fowl In Loch-Turit, a Wild Scene Among the Hills of Ochtertyre
  264. ТостThe Toast
  265. Эпиграмма на сельского лэрда («Молитву Богу возносить...»)On a Country Laird
  266. Надпись на кубке, сделанная в доме мистера СаймаInscription on a Goblet
  267. Послание Эзопа к МарииEpistle from Esopus to Maria
  268. Пролог. Прочитан мистером Вудзом в понедельник, 16 апреля 1787 года в его бенефисPrologue, Spoken by Mr. Woods, on His Benefit-Night, Monday, April 16. 1787
  269. «Мой Джоки, славный и чудесный…»Young Jockey
  270. Эпитафия Роберту Эйкену, эсквайруEpitaph for Robert Aiken, Esq
  271. Стихи, написанные для некоей Леди из боязни, что Автор мог нечаянно обидеть еёAddressed to a Lady Whom the Author Feared He Had Offended
  272. Послание к г-ну Мак-Адаму, владетелю поместья Крэйген-Гиллан, в ответ на любезное письмо, адресованное мне в начале поэтического моего путиEpistle to Mr. M'Adam, of Craigen-Gillan
  273. Капитану Ридделу из Гренриддела, возвращая газетуTo Captain Riddel, Glenriddel
  274. Послание преподобному Джону МакматуTo the Rev. John M’Math
  275. «Природа надела зелёный венец...»My Nannie's Awa
  276. Элегия на смерть капитана Мэтью ГендерсонаElegy on Capt. Matthew Henderson
  277. Праздник на лоне природыThe Fête Champêtre
  278. Песенка о НэнниMy Nannie O
  279. Хал и Боб. Выборы главы шотландской коллегии адвокатов в 1796 г.The Dean of Faculty
  280. Фрагмент («Нас развела не свара волчья...»)A Fragment («No cold approach, no altered mien…»)
  281. Строки, адресованные мистеру Митчеллу, сборщику налогов из ДамфризаPoem, Addressed to Mr. Mitchell, Collector of Excise, Dumfries
  282. «Овсянки дай да маслица…»O Gie My Love Brose, Brose
  283. Экспромт по поводу кареты некоей леди, проехавшей мимоExtempore. On Passing a Lady’s Carriage
  284. Три вывески. 2. «Увы, башка твоя пуста…»Fragmentary Verses. 2. “A head pure, sinless quite, of brain or soul...”
  285. «Хозяйка, счёт скорей неси…»Landlady, Count the Lawin
  286. Строки, написанные для мисс Кембл и преподнесённые ей после спектакля, где она предстала в роли Ярико. Театр в Дамфризе. 1794 годLines Written and Presented to Mrs. Kemble, on Seeing her in the Character of Yarico in the Dumfies Theatre, 1794
  287. «А ну-ка дай ручонку…»O Lay Thy Loof in Mine, Lass
  288. Молитва перед вкушением мясногоGrace before Meat
  289. Доктору Максвеллу, по случаю выздоровления мисс Джесси СтейгTo Dr. Maxwell, on Miss Jessy Staig’s Recovery
  290. Тост, который Бернс произнёс на встрече дамфризширских волонтёров, проведённой в годовщину победы Родни, одержанной 12 апреля 1782 годаA Toast Given at a Meeting of the Dumfries-shire Volunteers, Held to Commemorate the Anniversary of Rodney’s Victory, April 12, 1782
  291. Эпиграмма на Эльфинстона, переводчика эпиграмм МарциалаEpigram on Elphinstone’s Translation of Martial’s Epigrams
  292. Дополнительные строфы к песне, написанной КлариндойAdditional Stanzas to a Song Written by Clarinda
  293. Послание доктору БлэклокуTo Dr. Blacklock
  294. На мисс Джинни Скотт из ЭйраOn Miss J. Scott, of Ayr
  295. Эпитафия Уильяму Николу, преподавателю из ЭдинбургаEpitaph on William Nicol, of the High School, Edinburgh
  296. Молитва о МэриPrayer for Mary
  297. Торжественная лига и КовенантThe Solemn League and Covenant
  298. Старый Роб МоррисAuld Rob Morris
  299. Эпиграмма по поводу мнения Джонсона о ГемпденеOn Johnson’s Opinion of Hampden
  300. Эпиграмма на Уильяма Грэхема из Мосскноу, эсквайраOn Wm. Graham, Esq., of Mossknowe
  301. Эпитафия Уолтеру РидделлуEpitaph on Walter Riddell
  302. «Ещё вчера была пестра…»But Lately Seen
  303. Плач по Джеймсу, графу ГленкэрнуLament for James, Earl of Glencairn
  304. Даме, которая усердно просматривала Библию во время проповедиTo a Lady who Was Looking up the Text during Sermon
  305. ПортнойThe Tailor
  306. «На свете девушка жила, она красавицей была…»There Was a Lass, and She Was Fair
  307. Сонет на смерть Роберта Риддела из Гленриддела, эсквайраSonnet on the Death of Robert Riddel, Esq. of Glenriddel
  308. Мохлинская свадьбаThe Mauchline Wedding
  309. «Откуда прёшь, хорош-пригож?..»Whare Hae Ye Been?
  310. Ответ на просьбу ХлорисOn a Request of Chloris
  311. Смерть и последние слова бедной Мейли, овцы, единственной любимицы автораThe Death and Dying Words of Poor Mailie, The Author’s Only Pet Yowe
  312. СкроггамScroggam
  313. РаскаяниеRemorse
  314. И ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («O Lord, since we have feasted thus»)
  315. Моление Адама АрмораAdam Armour’s Prayer
  316. Эпиграмма на лорда Га́ллоуэя («Какой вы Стю́арт, чёрт возьми!..»)On Lord Galloway (“No Stewart art thou, Galloway...”)
  317. Роберту Грэ́хему из Фи́нтри, эсквайру, при получении помощи от негоTo Robert Graham, Esq. of Fintry, on Receiving a Favour
  318. «Законный король нас призвал: “Помогите!..”» «It was a’ for Our Rightfu’ King…»
  319. Элегия на смерть Роберта РуссоElegy on the Death of Robert Ruisseaux
  320. Строки, написанные экспромтом в записной книжке одной леди [Мисс Кеннеди, свояченицы Гэвина Гамильтона]Lines Written Extempore in a Lady's Pocket-Book [Miss Kennedy, Sister-in-Law of Gavin Gamilton]
  321. Третье послание Дж. ЛапрейкуThird Epistle to J. Lapraik
  322. Эпитафия Гэвину Гамильтону, эсквайруEpitaph for Gavin Hamilton, Esq
  323. Эпиграмма на капитана Френсиса Гроуза, известного собирателя стариныEpigram on Captain Francis Grose, the Celebrated Antiquary
  324. «Хоть малую малость имей ко мне жалость…»“Open the Door to Me, Oh!”
  325. Экспромт («Меня сравнил ты нынче днём...»)Impromptu («How daur ye ca’ me howlet-face...»)
  326. Фрагмент оды в память о принце Чарльзе Эдуарде СтюартеFragment of an Ode to the Memory of Prince Charles Edward Stuart
  327. Стихи, написанные однажды ночью в доме священника, друга поэтаLying at a Reverend Friend’s House One Night
  328. «На утре дня...»The Tither Morn
  329. Дом Роберта РидделлаOn Robert Riddell
  330. Второе послание к ДэвиSecond Epistle To Davie
  331. Послание майору ЛогануEpistle to Major Logan
  332. Эпиграмма на самого себя («Я выступаю в лучшем виде...»)On Himself («Here comes Burns...»)
  333. Эпитафия полемисту-скандалистуEpitaph on a Noisy Polemic
  334. «К чёрту охи, к чёрту ахи…»Then Know this Truth, Ye Sons of Men!
  335. Элегия на окончание 1788-го годаElegy on the Year 1788
  336. Стихи, написанные на чистом листе книги, которую автор подарил мисс КрукшанкTo Miss Cruikshank
  337. Прощание. Посвящается братьям-масонам из ложи Св. Иакова в ТарболтонеThe Farewell. To the Brethren of St. James’s Lodge, Tarbolton
  338. Капитан ГроузCaptain Grose
  339. «Вставай, засоня Джонни Коп!»Sir John Cope Trode the North Right Far
  340. Эпиграмма, написанная в ИнверэриEpigram Written at Inverary
  341. Выборы. Вторая балладаThe Election. Second Ballad
  342. Переполох в шотландской церквиThe Kirk’s Alarm
  343. «Схожу я снова в городок…»I’ll Aye Ca’ in by Yon Town
  344. Тибби ДанбарTibbie Dunbar
  345. Письмо Джеймсу Теннанту из ГленконнераLetter to James Tennant of Glenconner
  346. Джону Максвеллу из Террохти на день его 70-летияTo Terraughty, on His Birthday
  347. «Беда одолела – великая, злая...»Wae Is My Heart
  348. Тарболтонские девушки («О юноши наши / И девушки! – Краше…»)The Tarbolton Lasses (“In Tarbolton ken, there are proper young men…”)
  349. Эпитафия Джону Даву по прозвищу «Джонни-Голубок», содержателю постоялого двора в Мо́хлинеEpitaph on John Dove, Innkeeper, Mauchline
  350. «Довольствуюсь малым и радуюсь лишку…»“Contented wi’ Little…”
  351. Послание Джону РэнкинуEpistle to John Rankine
  352. Эпитафия мо́хлинскому праздношатайкеEpitaph on a Wag in Mauchline
  353. Тарболтонские девушки («Вот Пегги. Ей простых парней...»)The Tarbolton Lasses (“If уe gae up to yon hill-tap…”)
  354. Полли СтюартPolly Stewart
  355. Эпитафия Габриэлю Ричардсону, пивоваруEpitaph on Gabriel Richardson
  356. Надгробная надпись для мисс Джесси ЛьюарсEpitaph on Miss Jessy Lewars
  357. Послание тени Томсона по случаю увенчания его бюста лавровым венком. Эднам. РоксбургширAddress to the Shade of Thomson, on Crowning His Bust at Ednam, Roxburgh-Shire, with Bays
  358. Плач о КуллоденеThe Lovely Lass of Inverness
  359. Эпитафия Джону Бушби, банкиру и землевладельцу из ДамфризаEpitaph on John Bushby, Writer, Dumfries
  360. Экспромт, сочинённый в Высшем суде по гражданским деламExtempore in the Court of Session
  361. Ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («Lord, we thank an’ thee adore»)
  362. Стихи для мисс Джесси Льюарс, написанные карандашом на обратной стороне входного билета в бродячий зверинецOn Miss Jessy Lewars
  363. Молитва после вкушения мясногоGrace after Meat
  364. Плывём к принцу ЧарлиCome Boat Me O’er to Charlie
  365. «Прочь, Виги, прочь!..»Awa, Whigs
  366. Фрагмент («Твоя улыбка умерла…»)Fragment «Now health forsakes that angel face…»
  367. Стихи, написанные после встречи с лордом ДиромLines on an Interview with Lord Daer
  368. Стихи для мисс Логан, которой поэт преподнёс томик произведений Битти в качестве новогоднего подаркаTo Miss Logan, with Beattie’s Poems, for a New Year’s Gift
  369. «Щипнул гусак папашу...»The Deuk’s Dang O’er My Daddies
  370. «Жил-был в Келлиберне один мужичок…»The Carle of Kellyburn Braes
  371. Строки, написанные в ответ на замечание о том, что вышеприведенные стихи могут пагубно отразиться на будущей карьере Роберта БёрнсаLines on Being Told that the Above Verses Would Affect his Prospects
  372. Три вывески. 1. «Своей улыбкою любезной…»Fragmentary Verses. 1. “His face with smile eternal drest…”
  373. Обращение мисс Фонтенелль к зрителям в её бенефис 4 декабря 1793 года в театре ДамфризаAddress, Spoken by Miss Fontenelle, on Her Benefit-night, December 4, 1793, at the Theatre, Dumfries
  374. Экспромт, сочинённый после того, как Роберт Бернс отказался отобедать с мистером Саймом, посулившем ему компанию своих самых интересных гостей и самое вкусное угощениеExtempore to Mr. Syme, on Refusing to Dine with Him, after Having Been Promised the First of Company, and the First of Cookery
  375. К--- («Сэр, получил от вас я весть...»)To*** («Sir, Yours this moment I unseal…»)
  376. Стихи для Джона РэнкинаVerses to J. Rankine
  377. Лорду Галлоуэю, пригрозившему испортить жизнь Роберту Бернсу за его эпиграммыOn the Author Being Threatened with His Resentment
  378. На смерть сэра Джеймса Хантера БлэраOn the Death of Sir James Hunter Blair
  379. Монодия на кончину леди, которая славилась своими капризамиMonody on a Lady Famed for her Caprice
  380. Ребёнку, который появился на свет после смерти отца в семье, претерпевающей крайнюю нуждуOn the Birth of a Posthumous Child, Born in Peculiar Circumstances of Family Distress
  381. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У--- Л--- о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылкуEpigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle
  382. Стихи о том, как лис, освободившись от цепи, сбежал от ГленридделлаOn Glenriddell’s Fox Breaking His Chain
  383. Джону Макмардо, эсквайруTo John M’Murdo, Esq.
  384. Послание мистеру Джону КеннедиTo Mr. John Kennedy
  385. Мистеру Макмардо, казначею герцога КуинзберрийскогоOn Mr. M’Murdo, Chamberlain to the Duke of Queensberry
  386. Эпитафия мистеру У. Крукшанку, учителю средней школы из ЭдинбургаOn Mr. W. Cruikshank of the High School, Edinburgh
  387. Послание полковнику де ПейстеруEpistle to Colonel de Peyster
  388. Тэм-коробейникTam the Chapman
  389. Стихи для мисс Феррьер, прилагаемые к элегии «На смерть cэра Джеймса Хантера Блэра»To Miss Ferrier, Enclosing Elegy on Sir J. H. Blair
  390. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, проживающему в его поместье Финтри Epistle to Robert Graham of Fintry
  391. Послание Роберту Грэхему из Финтри, эсквайру по окончании тяжбы между сэром Джеймсом Джонстоном и капитаном Миллером в связи с результатами окружных парламентских выборов в ДамфризеEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry on the Close of the Disputed Election between Sir James Johnstone and Captain Millier, for the Dumfries District of Boroughs
  392. Жалоба Страта́лланаStrathallan’s Lament
  393. Набросок, предназначенный достопочтенному Чарльзу Джеймсу ФоксуSketch Inscribed to the Right Hon. C. J. Fox
  394. Стихи, написанные под портретом шотландского поэта Роберта ФергюссонаVerses Written under the Portrait of Fergusson
  395. «К чему ругня, зачем ругня…»Had I the Wyte
  396. Стихи, написанные карандашом на каминной доске гостиной постоялого двора в Кенморе (Теймут)Written with a Pencil over the Chimney-piece in the Parlour of the Inn at Kenmore, Taymouth
  397. «С Дженни Маккро мы отправились в ригу...»Jenny M’Craw, She Has Ta’en to the Heather
  398. Стихи для леди при подношении ей двух стакановTo a Lady, with a Present of a Pair of Drinking Glasses
  399. Строки, написанные в доме священника в ЛаудонеLines Written at Loudon Manse
  400. «На Купер-Хилл я восходил…»I Met a Lass, a Bonnie Lass
  401. Мистеру Рентону из БервикаTo Mr. Renton, Berwick
  402. Строки, написанные экспромтом в ответ близкому другу Роберта Бернса, приславшему визитку с приглашением провести часок в тавернеExtempore Lines, in Answer to a Card from an Intimate Friend of Burns, Wishing Him to Spend an Hour at a Tavern
  403. «Красив, да, однако, большой задавака…»There’s a Youth in This City
  404. Мистеру Макензи, хирургу из Мо́хлинаTo Mr. Mackenzie, Surgeon, Mauchline
  405. Маэстро Га́у, посетившему Да́мфризTo Mr. Gow, Visiting Dumfries
  406. Стихи по поводу объявления в газете о смерти Джона Маклауда, эсквайра, брата одной молодой леди, близкого друга АвтораThe Death of John M’Leod, Esq
  407. Стихи, адресованные Джону Рэнкину, который написал Бернсу, что в той части Шотландии, где побывал Поэт, некая девица родила от него ребёнкаVerses Addressed to J. Rankine
  408. На Джеймса Грейси, городского судью в ДамфризеOn James Gracie Dean of Guild for Dumfries
  409. «Паши усердно, не спеша…»O Can Ye Labour Lea, Young Man
  410. Экспромт. На хозяина гостиницы по фамилии Бэ́кон, который навязывал себя всем компаниямImpromptu on an Innkeeper Named Bacon, Who Intruded Himself Into All Companies
  411. Эпиграмма на Марию («Считает лорд: “Пускай хвалы всех женщин удостоят…” »)On Maria (‘Praise Woman still,’ his lordship roars…)
  412. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, владельцу поместья ФинтриEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry (Late crippl’d of an arm...)
  413. Жалоба Джона Бушби. Третья балладаJohn Bushby’s Lamentation. Third Ballad
  414. На хлыща-сквернословаOn a Swearing Coxcomb
  415. Эпиграмма на Эдмунда БёркаOn Edmund Burke by an Opponent and a Friend to Warren Hastings
  416. Поэтическое послание, которое Роберт Бернс преподнёс Уильяму Тайтлеру вместе со своим портретомPoetical Address to Mr. William Tytler, With the Present of the Poet’s Picture
  417. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в театре Дамфриза вечером под Новый год (1790)Prologue, Spoken at the Theatre, Dumfries, on New Year’s Day Evening [1790]
  418. «Был Гилфорд-лорд, наш добрый Норт...»When Guildford Good Our Pilot Stood
  419. Ответ на приглашение капитана РидделлаReply to a Note from Capt. Riddell
  420. На смерть Роберта Дандаса из Арнистона, эсквайраOn the Death of Robert Dundas, Esq.
  421. Стихи для сэра Джона Уитфорда из Уитфорда, баронета, на смерть графа ГленкэрнаLines Sent to Sir John Whiteford, of Whiteford, Bart
  422. Элегия на смерть мисс Элизы Барнет, дочери лорда МонбоддоElegy on the Late Miss Burnet, of Monboddo
  423. Экспромт, сочинённый в честь мистера Уильяма Смелли, автора «Философии современной истории», члена Антикварного и Королевских обществ ЭдинбургаExtempore, on Mr. William Smellie, Author of the Philosophy of Natural History, and Member of the Antiquarian and Royal Societies of Edinburgh
  424. «Без Джеми в Шотландию мир не придёт!..»“There’ll Never be Peace till Jamie Comes Hame…”
  425. Строки, написанные на чистом листе одной из книг мисс Ханны Мор, которую некая леди подарила Роберту БернсуWritten on a Blank Leaf of One of Miss Hannah More’s Works, Which a Lady Had Given Him
  426. Стихи для Гэвина Гамильтона из Мохлина, эсквайра, по поводу мальчика, которого он берет в услужение, забирая его у нечестного хозяинаTo Gavin Hamilton, Esq., Mauchline, Recommending A Boy
  427. Ah, Chloris
  428. Эпитафия некоему джентльмену по прозвищу «Маркиз», пожелавшему, чтобы Роберт Бернс и для него сочинил что-нибудь «посмертное»Epitaph on a Person Nicknamed ‘The Marquis,’ Who Desired Burns to Write One on Him
  429. Death and Doctor Hornbook
  430. «Лорд Кенмур сбирается, Вилли...»Kenmure’s on and awa
  431. Экспромт свежеиспечённого акцизногоExtemporaneous Effusion, on being Appointed to the Excise
  432. Эпитафия долговязому парню, уроженцу ЭйраEpitaph for J--- H--- Written in Air
  433. Хлорис болеющейOn Chloris Being Ill
  434. Эпитафия Роберту Мью́ируEpitaph on Robert Muir
  435. Строки, написанные предположительно Робертом Бернсом, и переданные Джону Рэнкину из Эйшира сразу после того, как Поэт заболелLines Supposed to Have Been Written by Burns, and Forwarded to John Rankine, Ayrshire, Immediately after the Poet’s Decease
  436. Evan Banks
  437. Bonnie Ann
  438. The Cooper O’ Cuddle
  439. Young Peggy
  440. The Weary Pund O’ tow
  441. Robin Shure in Hairst
  442. O, Once I Lov’d a Bonnie Lass
  443. Hee Balou
  444. Sae Fair Her Hair
  445. Wee Willie Gray
  446. O Were My Love Yon Lilac Fair
  447. Raving Winds around Her Blowing
  448. The Joyful Widower
  449. Verses Intended to be Written Below a Noble Earl’s Picture
  450. Phillis the Fair
  451. Adown Winding Nith
  452. Verses Written under Violent Grief
  453. Montgomerie’s Peggy
  454. Her Daddie Forbad
  455. Peggy’s Charms
  456. Lassie Wi’ the Lint-white Locks
  457. Where Are the Joys
  458. Lines Written in Friars-Carse Hermitage
  459. O Saw Ye My Dear
  460. The Rigs O’ Barley
  461. Elegy On Stella
  462. Here’s His Health in Water!
  463. Wilt Thou Be My Dearie?
  464. O, Were I on Parnassus’ Hill!
  465. I’m Owre Young to Marry Yet
  466. Frae the Friends and Land I Love
  467. On Cessnock Banks
  468. Address to General Dumourier
  469. The First Psalm
  470. The Ploughman
  471. Whan I Sleep I Dream
  472. Nithsdale’s Welcome Hame
  473. Blithe Hae I Been on Yon Hill
  474. By Allan Stream
  475. Sweet Fa’s the Eve
  476. The Heather Was Blooming
  477. Now Spring Has Clad
  478. Katharine Jaffray
  479. I Dream’d I Lay Where Flowers Were Springing
  480. The Cardin’ O’t
  481. Young Highland Rover
  482. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  483. My Wife’s a Winsome Wee Thing
  484. Forlorn, my Love
  485. Come, Let Me Take Thee
  486. Behold the Hour
  487. Address to Beelzebub
  488. O Bonnie Was Yon Rosy Brier
  489. Goode’en to You, Kimmer
  490. Whistle Owre the Lave O’t
  491. O, Wat Ye Wha’s In Yon Town?
  492. Caledonia
  493. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  494. When First I Saw
  495. Sae Far Awa
  496. Amang the Trees
  497. Peg-A-Ramsey
  498. Lady Onlie
  499. As Down the Burn They Took Their Way
  500. Stanzas on the Same Occasion
  501. Cock Up Your Beaver
  502. O Whare Bid Ye Get
  503. Epistle to John Lapraix, An Old Scottish Bard
  504. Charming Month of May
  505. How Lang and Dreary
  506. The Day Returns
  507. O Steer Her Up
  508. There’s News, Lasses
  509. To the Same
  510. A Prayer, under the Pressure of Violent Anguish
  511. When First I Came to Stewart Kyle
  512. Bannocks o’ Barley
  513. The Bonnie Wee Thing
  514. Could Aught of Song
  515. The Bonnie Lass of Albany
  516. O That I Had Ne’er Been Married
  517. Young Jamie, Pride of A’ the Plain
  518. Lady Mary Ann
  519. Canst Thou Leave Me Thus?
  520. Bonnie Peg
  521. Sleep’st Thou, or Wak’st Thou
  522. Out Over The Forth
  523. Their Groves O’ sweet Myrtle
  524. The Humble Petition of Bruar Water
  525. Weary Fa’ You, Duncan Gray
  526. The Chevalier’s Lament
  527. My Chloris
  528. I See a Form, I See a Face
  529. My Heart Was Ance
  530. The First Six Verses of the Ninetieth Psalm
  531. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  532. The Lass of Ecclefechan
  533. One Night as I did Wander
  534. Eppie M’Nab
  535. Castle Gordon
  536. Mark Yonder Pomp
  537. The Rantin’ Dog the Daddie O’t
  538. The Highland Lassie
  539. Lovely Davies
  540. Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
  541. The Carles of Dysart
  542. Sae Flaxen Were
  543. Fairest Maid on Devon Banks
  544. Craigieburn Wood
  545. The Posies
  546. O Wha is She that Lo’es Me?
  547. Theniel Menzies’ Bonnie Mary
  548. On a Bank of Flowers
  549. Farewell, Thou Stream
  550. Bessy and Her Spinnin’ Wheel
  551. The Ordination
  552. Simmer’s a Pleasant Time
  553. Why, Why Tell Thy Lover?
  554. Tam Samson’s Elegy
  555. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  556. РобинRantin', Rovin' Robin
  557. Gala Water
  558. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  559. Farewell to Ballochmyle
  560. Stay My Charmer
  561. The Flowery Banks of Cree
  562. Blythe Was She
  563. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen

Все стихотворенияAll poems



Количество обращений к поэту: 75964


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru