Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns) (1759-1796)
Роберт Бёрнс (Robert Burns)


Рейтинг популярности стихотворений поэта на сайте Английская поэзия
  1. В горах мое сердце... Доныне я тамMy Heart's in the Highlands
  2. «Моя любовь цветёт во мне…»A Red, Red Rose
  3. Честная бедностьA Man's a Man for A' That
  4. Былые временаAuld Lang Syne
  5. Первый поцелуй при расставанииThe First Kiss at Parting
  6. Джон Ячменное ЗерноJohn Barleycorn
  7. Зимняя ночьA Winter Night
  8. «Поцелуй, - и дрогнут веки…»Ae Fond Kiss
  9. ЗимаWinter
  10. Брюс - шотландцамScots Wha Hae
  11. Тэм О'ШентерTam O'Shanter
  12. Ода шотландскому пудингу Address to a Haggis
  13. Шотландский вискиScotch Drink
  14. СонA Dream
  15. Возвращение солдатаThe Soldier's Return
  16. К полевой мыши, разоренной моим плугомTo a Mouse, on Turning Up Her Nest With the Plough
  17. Праздник Всех СвятыхHalloween
  18. Веселые нищиеThe Jolly Beggars
  19. Джон АндерсонJohn Anderson
  20. Две собакиThe Twa Dogs
  21. Шотландская славаFareweel To A'Our Scottish Fame
  22. Вши, которую я увидел в церкви на шляпке одной ледиTo a Louse
  23. О ком-то, кого я ждуFor the Sake of Somebody
  24. Благодарственная молитва в доме графа СелькиркаThe Selkirk Grace
  25. К срезанной плугом маргариткеTo a Mountain Daisy, On Turning One Down With The Plough, In April, 1786
  26. Злая судьбаRaging Fortune
  27. Последнее слово МакферсонаMacpherson’s Farewell
  28. EpithalamiumEpithalamium
  29. Послание ДьяволуAddress to the Deil
  30. Послание ЭдинбургуAddress to Edinburgh
  31. Лорд ГрегориLord Gregory
  32. «Я пью за бутылку и честного друга...»A Bottle and Friend
  33. Закон ПриродыNature’s Law
  34. «Четыре ветра на земле...»Jean
  35. «Любовь и бедность – вот мой мир…»Poortith Cauld
  36. Послание зубной болиAddress to the Toothache
  37. «Вот розы нежная краса…»A Rose-Bud by My Early Walk
  38. ВидениеThe Vision
  39. «Плачу́ тебе, хозяйка…»Count the Lawin
  40. «Светлый Май, приди с Любовью…»Sweetest May
  41. «Пивовар отличный Вилли!..»Willie Brewed
  42. ПахарьThe Ploughman's Life
  43. Серьёзный призыв и настоятельная просьба автора, обращённые к шотладским представителям в палате общинThe Author’s Earnest Cry and Prayer to the Scotch Representatives in the House of Commons
  44. Та, что постлала мне постельThe Lass That Made the Bed to Me
  45. Дерево СвободыThe Tree of Liberty
  46. «И если взвоет стая вьюг...»«O, Wert Thou in the Cauld Blast…»
  47. Виде́ниеA Vision
  48. «– Кто нынче влез ко мне во двор?..»Wha Is That At My Bower Door?
  49. Реке АфтонAfton Water
  50. Субботний вечер поселянинаThe Cotter’s Saturday Night
  51. Данкан ГрейDuncan Gray
  52. Строки («Вода ли, твердь, -- вражда и смерть...»)Lines
  53. Новогодний деньNew-Year Day
  54. «Я мигом – я сразу – ты свистни мне только!..»“O Whistle, and I’ll Come to You, My Lad…”
  55. ХудожникуTo an Artist
  56. «Жена меня колотит...»O Aye My Wife She Dang Me
  57. Прощай!A Farewell
  58. ПрощаниеThe Farewell (Farewell, old Scotia’s bleak domains)
  59. «Где птичья песенка слышна...»Ye Banks and Braes
  60. Берёзы ЭберфельдиThe Birks of Aberfeldy
  61. «Он первым парнем был у нас…»My Harry Was a Gallant Gay
  62. «Я встретил девушку босую…»O Mally’s Meek, Mally’s Sweet
  63. Святая ярмаркаThe Holy Fair
  64. Ответ на стихи, присланные Поэту владелицей поместья Уокоп-ХаусAnswer to Verses Addressed to the Poet by the Guidwipe of Wauchope-House
  65. Отец мой в Кáррике, друзья...My Father Was a Farmer
  66. Эпитафия на могилу ПоэтаA Bard's Epitaph
  67. Девица МэгThere Was a Lass, They Ca'd Her Meg
  68. Моление благочестивого ВиллиHoly Willie's Prayer
  69. Баллады Герона. Первая балладаThe Heron Ballads. First Ballad
  70. Посвящение Гэвину Гамильтону, эсквайруA Dedication to Gavin Hamilton, Esq.
  71. Горянка МэриHighland Mary
  72. Моя овечкаMy Hoggie
  73. Шерамурский бойThe Battle of Sherramuir
  74. «Я с женою, видит Бог…»I Hae a Wife
  75. Сельская девушкаCountry Lassie
  76. Прощание с ЭлизойFarewell to Eliza
  77. УныниеDespondency
  78. Для горести и болиMan Was Made To Mourn
  79. Книжный червьThe Book-Worms
  80. Послание молодому другуEpistle to a Young Friend
  81. «Где тебя носит, куда тебя носит?..»Wandering Willie
  82. Моему незаконнорожденному ребенкуThe Poet’s Welcome to His Love-Begotten Daughter
  83. «На свете девушка жила…»There Was a Bonnie Lass
  84. «Благоразумье мне твердит напрасно...»In Vain Would Prudence
  85. Когда молодежь на траве среди лугаAs I Was a Wandering
  86. Песня («Я ненавижу мать, отца…»)How Cruel are the Parents
  87. Эпитафия на могилу дочериEpitaph on the Poet’s Daughter
  88. Элегия на смерть доброй лошади, которую звали Пэг НикольсонElegy On The Death of Peg Nicholson
  89. Мосты ЭйраThe Brigs of Ayr
  90. Два стадаThe Twa Herds
  91. Стихи о зайчихе, с которую только что выстрелил охотник, и она, раненная, с трудом проковыляла мимо меняOn Seeing a Wounded Hare Limp by Me, Which a Fellow Had Just Shot at
  92. Ленивый туманThe Lazy Mist
  93. Песня морякаThe Sailor’s Song
  94. Надпись на камне, который Роберт Бернс поставил на могилу шотландского поэта Роберта ФергюссонаInscription on the Tombstone Erected By Burns To The Memory Of Gergusson
  95. О бедности и политикеPoverty
  96. Права Женщины. Пролог, прочитанный мисс Фонтенелль в её бенефис 26 ноября 1792 г.The Rights of Woman
  97. Свобода - ВидениеLibertie
  98. Бутылка («Бутылку ценю, как священную чашу...»)My Bottle
  99. Послание Джеймсу СмитуTo James Smith
  100. «Горю, горю; желание моё...»I Burn, I Burn
  101. На смерть другаOn a Friend
  102. Мой ДэвиDainty Davie
  103. В СтерлингеOn Stirling
  104. ЖалобаThe Lament
  105. ИеремиадаA Jeremiad
  106. Молитва в ожидании смертиA Prayer in the Prospect of Death
  107. Прекрасные берега ЭйраThe Gloomy Night
  108. Жалоба Марии, королевы шотландцев, наблюдающей приход весны из окна своей темницыLament of Mary Queen of Scots
  109. «Камыш, камыш, о чём шумишь…»“Green Grow the Rashes O…”
  110. ЛизоблюдThe Toadeater
  111. Угрюмый ДекабрьGloomy December
  112. Вилли Чалмерс Willie Chalmers
  113. Лесному жаворонкуTo the Woodlark
  114. Невеста с приданымHey For a Lass Wi’ a Tocher
  115. «Здесь мшистые горы стоят, высоки…»Yon Wild Mossy Mountains
  116. «Горькие слёзы – бурные реки…»Thou Hast Left Me Ever, Jamie
  117. «Миледи – сказочно богата...»My Lady’s Gown There’s Gairs Upon’t
  118. Стихи о Мэри, которая ушла на небесаTo Mary in Heaven
  119. На берегах ДевонаBanks of Devon
  120. Псевдо-якобитыYe Jacobites by Name
  121. «Вина в серебряную кружку…»«Go Fetch to Me a Pint o' Wine...»
  122. «Люблю я пиво, добрый эль…»O Guid Ale Comes
  123. Сонет о песенке дрозда, услышанной во время январской утренней прогулкиSonnet on Hearing a Thrush Sing in a Morning Walk in January
  124. «Белый пыльный мельник…»Hey, the Dusty Miller
  125. Сонет о сонетеA Sonnet Upon Sonnets
  126. Александру Ка́ннингему, эсквайру, служащему из ЭдинбургаTo Alex Cunningham, Esq., Writer
  127. Пастух («Гнал овец пастушок…»)Ca’ the Yowes
  128. «Друг Моряк – в стране далёкой…»On the Seas and Far Away
  129. «Найди я пещеру у дальнего синего моря...»Had I a Cave
  130. Эпиграмма по тому же случаюEpigram on Said Occasion
  131. «Пускай любовь, и дружбу, и богатство...»Though Fickle Fortune
  132. «Шотландией правит законный король...»Gude Wallace
  133. Высокомерная ТиббиO Tibbie, I Hae Seen the Day
  134. Привет старого фермера его старой лошади МэггиThe Auld Farmer’s New-Year Morning Salutation to His Auld Mare Maggie
  135. Подруга ШахтёраThe Collier Laddie
  136. Строки, начертанные на оконном стекле гостиницы в Моффате (На мисс Дэвис)Lines Written on a Pane of Glass in the Inn at Noffat
  137. «На скрипке Дьявол заиграл...»The Deil’s awa’ wi’ the Exciseman
  138. Глядя на игру мисс Фонтенелль, выступившей в её любимой ролиOn Seeing Miss Fontenelle in a Favourite Character
  139. Стихи, написанные карандашом у водопада Файерс вблизи озера Лох-НессWritten with a Pencil, Standing by the Fall of Fyers, Near Loch-Ness
  140. Жалоба матери, потерявшей сынаA Mother’s Lament for the Death of Her Son
  141. Затюканный супругThe Henpeck’d Husband
  142. Эпиграмма по поводу мнения о том, что сами глаза преподобного Бэ́бингтона источают ложьOn Hearing that there was Falsehood in the Reverend Doctor Babington’s Very Looks
  143. Мэри МорисонMary Morison
  144. Молитва перед обедомA Grace Before Dinner
  145. «Здоровье тех, кто далеко!»Here’s a Health To Them That’s Awa
  146. Эпиграмма о дорогах между Кильма́рноком и Стю́артономEpigram on the Roads between Kilmarnock and Stewarton
  147. ТелецThe Calf
  148. «Я не был глазами пленён голубыми...»‘Twas Na Her Bonnie Blue Ee
  149. Жена ВиллиWillie's Wife
  150. Эпиграмма («Попал он в ад – и хоть бы хны…»)Epigram («When ––– , deceased, to the devil went down…»)
  151. «У рокочущего моря…»Musing on the Roaring Ocean
  152. Достопочтенному Уильяму Молю оф Пенмур, который промчался мимо меня в прекрасном, элегантном фаэтоне, направляясь на скачки в Тинвольд-Дауне в октябре 1797 годаOn Seeing the Hon. Wm. R. Maule of Panmure Driving away in His Fine and Elegant Phaeton on the Race Ground at Tinwald Downs, October, 1794
  153. Джону Тейлору («Когда наскучил небосклон...»)To John Taylor
  154. Bonnie Bell
  155. «Мой ткач, – весёлый, милый!»The Gallant Weaver
  156. СвистокThe Whistle
  157. Стихи о капитане Гроузе, известном собирателе старины этого королевства, написанные в связи с его недавними странствиями по ШотландииOn the Late Captain Grose’s Peregrinations
  158. «К триумфам Луи и к армадам Георга…»Louis, What Reck I by Thee?
  159. Дамон и СильвияDamon and Sylvia
  160. «Где летний день уходит в тень…»Now Westlin Winds
  161. К разорениюTo Ruin
  162. В тот день, когда я увидел прекрасную усадьбу лорда ГаллоуэяOn Seeing the Beautiful Seat of Lord Galloway
  163. Стихи, написанные для Алтаря Независимости летом 1795 года в Керрохтри, поместье мистера Патрика ХеронаInscription for an Altar to Independence, at Kerroughtry, Seat of Mr. Heron, Written in Summer, 1795
  164. Эпиграмма на известного хлыщаEpigram on a Noted Coxcomb
  165. Мохлинские красавицыThe Belles of Mauchline
  166. Мэг с мельницыMeg o’ the Mill
  167. «Дурень, дурень, что ворчишь?..»Husband, Husband, Cease Your Strife
  168. День совершеннолетьяO, for ane an’ Twenty, Tam!
  169. «Я пью, гордячка, за тебя!..»Heres’s To Thy Health, My Bonnie Lass!
  170. Стихи, написанные алмазом на окне гостиницыVerses Written on a Window of the Inn at Carron
  171. На берегах реки НитThe Banks of Nith (To thee, lov’d Nith, thy gladsome plains)
  172. «Ой, с девкою сойдёшься…»Deluded Swain
  173. Coming Through the Rye
  174. В лемингтонской церквиThe Kirk of Lamington
  175. «Вперёд и с песней! Под ружьё!»O Why the Deuce
  176. «Поцелуй - одно мгновенье...»Jockey’s Ta’en the Parting Kiss
  177. Жалоба невольникаThe Slave’s Lament
  178. Эпитафия самоубийцеEpitaph on a Suicide
  179. Строки, написанные на банкнотеLines Written on a Bank-Note
  180. Тэм ГленTam Glen
  181. Эпитафия Коротышке ДжонниEpitaph on Wee Johnny
  182. «В чистом поле снега нету…»The Winter It Is Past
  183. «Твой острый ум, твой нежный взгляд…»My Peggy’s Face
  184. Вторая песня лудильщикаThe Caird’s Second Song
  185. «Что со мной ты, мама, мама…»O Wat Ye What My Minnie Did
  186. ЧувствительностьOn Sensibility
  187. «Скорей зимой проснётся роза…»The Blude Red Rose at Yule May Blaw
  188. Первое послание Дэви, собрату-поэтуEpistle to Davie, a Brother Poet
  189. Эпитафия сельскому сквайру, который был покорным мужем своей женыEpitaph on a Henpecked Country Squire
  190. Эпитафия школьному учителю. Клишский приход. Графство КинроссEpitaph on a Shoolmaster. In Cleish Parish, Kinross-Shire
  191. «Я не прочь в тебя влюбиться…»I Do Confess Thou Art Sae Fair
  192. Ответ священнику из ГлэдзмьюираReply to the Minister of Gladsmuir
  193. Ничего-с! (Адресовано, по-видимому, Гэ́вину Га́мильтону, 1786 г.) Naething (Probably Addressed to Gavin Hamilton, 1786)
  194. Поэтическое послание портномуA Poetical Epistle to a Tailor
  195. Стихотворение, которое Роберт Бернс сочинил и прочитал вслух, прощаясь с хозяином одного гостеприимного дома в Горной ШотландииOn Highland Hospitality
  196. «Влюбился в меня молодой наш сосед…»Last May a Braw Wooer
  197. «Лучше парня в мире нет…»The Highland Laddie
  198. На Вилли Крича, книготорговцаOn Creech the Bookseller
  199. «Долой заморочки…»O Leave Novels
  200. Письмо Джону Гауди из Кильмарнока по случаю выхода в свет его очерковLetter to John Goudie, Kilmarnock, on the Publication of His Essays
  201. На посещение полуразрушенного королевского дворца в СтирлингеHere Stewarts Once In Triumph Reigned
  202. «Ты спишь, девчонка, в эту ночь?..»O Lassie, Art Thou Sleeping Yet?
  203. Стихи для джентльмена, которого я обиделSent to a Gentleman whom He had Offended
  204. Эпитафия Джеймсу Гриву, лэрду БогхедаEpitaph on James Grieve, Laird of Boghead
  205. На Эндрю ТёрнераOn Andrew Turner
  206. Строки, написанные на чистом листе последнего издания стихотворений, которые Автор подарил леди, прославленной им под именем ХлорисWritten on the Blank Leaf of the Last Edition of his Poems
  207. Послание Хью ПаркеруEpistle to Hugh Parker
  208. Капитанская ЛедиThe Captain’s Lady
  209. Эпитафия святоше ВиллиEpitaph on Holy Willie
  210. Послание Уильяму СимпсонуTo William Simpson
  211. Стихи, написанные на чистом листе книги, первом издании поэтический произведений Роберта БернсаWritten on the Blank Leaf of a Copy of the First Edition of his Poems, Presented to an Old Sweetheart, then Married
  212. «Я помню каждый день и час…»When I Think on the Happy Days
  213. Красавица из БаллохмэляThe Lass o’ Ballochmyle
  214. На красавицу Элизу Д –– нTo the Beautiful Eliza J –– n
  215. Мария танцующаяOn Maria Dancing
  216. Эпитафия моему отцуEpitaph on My Father
  217. Стихи, написанные по случаю некоего празднованияOn a Certain Commemoration
  218. Отличная новая песня. Четвёртая баллада (Май 1796 г.)An Excellent New Song. Fourth Ballad (May 1796)
  219. Стихотворение, написанное для джентльмена, который прислал газету Роберту Бернсу, предложив и впредь делать это бесплатноThe Following Poem was Written to a Gentleman who had Sent him a Newspaper, and Offered to Continue it Free of Expense
  220. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в его бенефис в ДамфризеPrologue for Mr. Sutherland’s Benefit-Night, Dumfries
  221. Стихи, написанные экспромтом в день рождения миссис Ридделл в ноябре месяцеImpromptu, on Mrs. Riddel’s Birthday, in November
  222. На твердолобого тупицу, или К вопросу об умственных способностях интенданта ГаудиOn Commissary Goldie’s Brains
  223. «Вы – отпрыски Килли…». Масонская песняYe Sons of Old Killie. A Masonic Song
  224. Молитва о МэриPrayer for Mary
  225. «Ты не с тем, не с тем пошла…»Ye Hae Lien A’ Wrang, Lassie
  226. Эппи АдэрAn’ O! My Eppie
  227. Обращение к весьма добродетельным персонам, сиречь – к сугубым праведникамAddress to the Unco Guid, Or the Rigidly Righteous
  228. «Пускай мы, расставшись, не встретимся снова…»Tho’ Cruel Fate
  229. Национальные торжества по случаю победы над врагомThanksgiving for Victory
  230. ИнвентарьThe Inventory
  231. Предсмертная песньSong of Death
  232. «Вилли рыжий, Вилли ражий...»Rattlin’, Roarin’ Willie
  233. Послание преподобному Джону МакматуTo the Rev. John M’Math
  234. В тот день, когда лэрд Кардонесс показал нам свою усадьбуOn Being Shewn a Beautiful Country Seat
  235. Логан БрасLogan Braes
  236. Элегия на смерть моей бедной овцы МейлиPoor Mailie’s Elegy
  237. Мистеру Сайму при подношении ему дюжины бутылок портераTo Mr. Syme, with a Present of a Dozen of Porter
  238. Ещё одна эпиграмма - на ту же темуAnother Epigram
  239. Стихи, написанные по случаю отъезда мисс Лесли Бейли в АнглиюBonnie Lesley
  240. Фрагмент («Нас развела не свара волчья...»)A Fragment («No cold approach, no altered mien…»)
  241. «Природа надела зелёный венец...»My Nannie's Awa
  242. Песенка о НэнниMy Nannie O
  243. «Пришёл из Файфа музыкант…»There Came a Piper out o’ Fife
  244. «Поедешь в Вест-Индию, Мэри?»Will Ye Go to the Indies, My Mary
  245. «На утре дня...»The Tither Morn
  246. «Полно, женщины, жалеть…»Let Not Woman E’er Complain
  247. Эпиграмма на Эльфинстона, переводчика эпиграмм МарциалаEpigram on Elphinstone’s Translation of Martial’s Epigrams
  248. Стихи, начертанные на оконном стекле таверны (''Пир Мудрости хорош для домоседа...'')Inscribed on a Tavern Window
  249. Дамфризские волонтёрыDoes Haughty Gaul
  250. «Нэнси, Нэнси, весь я твой…»Thine Am I, My Faithful Fair
  251. Стихи о шотландском поэте, уехавшем в Вест-ИндиюOn a Scotch Bard, Gone to the West Indies
  252. Эпиграмма на Уильяма Грэхема из Мосскноу, эсквайраOn Wm. Graham, Esq., of Mossknowe
  253. Три вывески. 3. «Уподобленный скотинке…»Fragmentary Verses. 3. “He looks as sign-board Lions do…”
  254. Строки, начертанные на деревянной тарелкеLines Inscribed on a Platter
  255. «Хозяйка, счёт скорей неси…»Landlady, Count the Lawin
  256. Моление Адама АрмораAdam Armour’s Prayer
  257. Праздник на лоне природыThe Fête Champêtre
  258. Послание Эзопа к МарииEpistle from Esopus to Maria
  259. На смерть комнатной собачки по кличке ЭхоOn the Death of a Lap-dog: Named Echo
  260. Послание доктору БлэклокуTo Dr. Blacklock
  261. Стихи, написанные на лоне дикой природе в Лох-Турите среди холмов Охтертайра в тот день, когда Роберт Бернс спугнул стаю озёрных птицOn Scaring Some Water Fowl In Loch-Turit, a Wild Scene Among the Hills of Ochtertyre
  262. Строки, написанные на окне таверны «Доспехи короля» в ДамфризеLines Written on a Window, at the King’s Arms Tavern, Dumfries
  263. Эпиграмма на сельского лэрда («Молитву Богу возносить...»)On a Country Laird
  264. Мохлинская свадьбаThe Mauchline Wedding
  265. Стихи, написанные для некоей Леди из боязни, что Автор мог нечаянно обидеть еёAddressed to a Lady Whom the Author Feared He Had Offended
  266. Капитану Ридделу из Гренриддела, возвращая газетуTo Captain Riddel, Glenriddel
  267. Надпись на кубке, сделанная в доме мистера СаймаInscription on a Goblet
  268. «Джеми, я твоя…»Jamie, Come Try Me
  269. Выборы. Вторая балладаThe Election. Second Ballad
  270. На выздоровление мисс Джесси ЛьюарсThe Recovery of Miss Jessy Lewars
  271. Плывём к принцу ЧарлиCome Boat Me O’er to Charlie
  272. О пасторальной поэзииOn Pastoral Poetry
  273. «Ещё вчера была пестра…»But Lately Seen
  274. Экспромт по поводу кареты некоей леди, проехавшей мимоExtempore. On Passing a Lady’s Carriage
  275. Строки, написанные под портретом мисс БернсLines under the Picture of Miss Burns
  276. ТостThe Toast
  277. «Красива девчонка, но лжива девчонка…»She’s Fair and Fause
  278. СкроггамScroggam
  279. Старый Роб МоррисAuld Rob Morris
  280. Тост, который Бернс произнёс на встрече дамфризширских волонтёров, проведённой в годовщину победы Родни, одержанной 12 апреля 1782 годаA Toast Given at a Meeting of the Dumfries-shire Volunteers, Held to Commemorate the Anniversary of Rodney’s Victory, April 12, 1782
  281. Даме, которая усердно просматривала Библию во время проповедиTo a Lady who Was Looking up the Text during Sermon
  282. Элегия на смерть Роберта РуссоElegy on the Death of Robert Ruisseaux
  283. Элегия на окончание 1788-го годаElegy on the Year 1788
  284. Пролог. Прочитан мистером Вудзом в понедельник, 16 апреля 1787 года в его бенефисPrologue, Spoken by Mr. Woods, on His Benefit-Night, Monday, April 16. 1787
  285. «Не создан я был для парламентской битвы…»No Churchman am I
  286. Эпиграмма на капитана Френсиса Гроуза, известного собирателя стариныEpigram on Captain Francis Grose, the Celebrated Antiquary
  287. Эпиграмма на лорда Га́ллоуэя («Какой вы Стю́арт, чёрт возьми!..»)On Lord Galloway (“No Stewart art thou, Galloway...”)
  288. Торжественная лига и КовенантThe Solemn League and Covenant
  289. Молитва перед вкушением мясногоGrace before Meat
  290. Портняжка напёрсток в постель обронил...The Tailor Fell Thro’ the Bed...
  291. Ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («Lord, we thank an’ thee adore»)
  292. «Мой Джоки, славный и чудесный…»Young Jockey
  293. Строки, написанные для мисс Кембл и преподнесённые ей после спектакля, где она предстала в роли Ярико. Театр в Дамфризе. 1794 годLines Written and Presented to Mrs. Kemble, on Seeing her in the Character of Yarico in the Dumfies Theatre, 1794
  294. Смерть и последние слова бедной Мейли, овцы, единственной любимицы автораThe Death and Dying Words of Poor Mailie, The Author’s Only Pet Yowe
  295. «А ну-ка дай ручонку…»O Lay Thy Loof in Mine, Lass
  296. Жалоба шотландской вдовыThe Highland Widow’s Lament
  297. Трагический фрагментTragic Fragment
  298. Стихи на порубку леса близ ДрамланригаVerses on the Destruction of the Woods near Drumlanrig
  299. «На свете девушка жила, она красавицей была…»There Was a Lass, and She Was Fair
  300. Послание майору ЛогануEpistle to Major Logan
  301. Эпитафия Уильяму Николу, преподавателю из ЭдинбургаEpitaph on William Nicol, of the High School, Edinburgh
  302. Элегия на смерть капитана Мэтью ГендерсонаElegy on Capt. Matthew Henderson
  303. Эпитафия небезызвестному приходскому старосте сапожнику ХудуEpitaph on a Celebrated Ruling Elder
  304. Три вывески. 2. «Увы, башка твоя пуста…»Fragmentary Verses. 2. “A head pure, sinless quite, of brain or soul...”
  305. «Овсянки дай да маслица…»O Gie My Love Brose, Brose
  306. Эпиграмма на самого себя («Я выступаю в лучшем виде...»)On Himself («Here comes Burns...»)
  307. Эпитафия Роберту Эйкену, эсквайруEpitaph for Robert Aiken, Esq
  308. Стихи о том, как лис, освободившись от цепи, сбежал от ГленридделлаOn Glenriddell’s Fox Breaking His Chain
  309. Эпиграмма по поводу мнения Джонсона о ГемпденеOn Johnson’s Opinion of Hampden
  310. И ещё одна молитва после вкушения мясногоAnother («O Lord, since we have feasted thus»)
  311. Переполох в шотландской церквиThe Kirk’s Alarm
  312. Второе послание к ДэвиSecond Epistle To Davie
  313. Капитан ГроузCaptain Grose
  314. «К чёрту охи, к чёрту ахи…»Then Know this Truth, Ye Sons of Men!
  315. Дополнительные строфы к песне, написанной КлариндойAdditional Stanzas to a Song Written by Clarinda
  316. Доктору Максвеллу, по случаю выздоровления мисс Джесси СтейгTo Dr. Maxwell, on Miss Jessy Staig’s Recovery
  317. Послание Джону РэнкинуEpistle to John Rankine
  318. Надгробная надпись для мисс Джесси ЛьюарсEpitaph on Miss Jessy Lewars
  319. Набросок. Портрет Крича-книготорговцаSketch
  320. «Беда одолела – великая, злая...»Wae Is My Heart
  321. На мисс Джинни Скотт из ЭйраOn Miss J. Scott, of Ayr
  322. Маэстро Га́у, посетившему Да́мфризTo Mr. Gow, Visiting Dumfries
  323. Послание полковнику де ПейстеруEpistle to Colonel de Peyster
  324. Сонет на смерть Роберта Риддела из Гленриддела, эсквайраSonnet on the Death of Robert Riddel, Esq. of Glenriddel
  325. «Вставай, засоня Джонни Коп!»Sir John Cope Trode the North Right Far
  326. Плач о КуллоденеThe Lovely Lass of Inverness
  327. Джону Макмардо, эсквайруTo John M’Murdo, Esq.
  328. Тибби ДанбарTibbie Dunbar
  329. Эпитафия Уолтеру РидделлуEpitaph on Walter Riddell
  330. РаскаяниеRemorse
  331. «Законный король нас призвал: “Помогите!..”» «It was a’ for Our Rightfu’ King…»
  332. Хал и Боб. Выборы главы шотландской коллегии адвокатов в 1796 г.The Dean of Faculty
  333. «Довольствуюсь малым и радуюсь лишку…»“Contented wi’ Little…”
  334. Джону Максвеллу из Террохти на день его 70-летияTo Terraughty, on His Birthday
  335. «Откуда прёшь, хорош-пригож?..»Whare Hae Ye Been?
  336. «Как раз под Праздник Всех Святых…»The Last Braw Bridal That I Was at
  337. Плач по Джеймсу, графу ГленкэрнуLament for James, Earl of Glencairn
  338. Письмо Джеймсу Теннанту из ГленконнераLetter to James Tennant of Glenconner
  339. Стихи, начертанные на бокалеLines Written on a Tumbler
  340. Эпитафия Джону Бушби, банкиру и землевладельцу из ДамфризаEpitaph on John Bushby, Writer, Dumfries
  341. Роберту Грэ́хему из Фи́нтри, эсквайру, при получении помощи от негоTo Robert Graham, Esq. of Fintry, on Receiving a Favour
  342. Экспромт, сочинённый в Высшем суде по гражданским деламExtempore in the Court of Session
  343. Строки, написанные экспромтом в записной книжке одной леди [Мисс Кеннеди, свояченицы Гэвина Гамильтона]Lines Written Extempore in a Lady's Pocket-Book [Miss Kennedy, Sister-in-Law of Gavin Gamilton]
  344. «Прочь, Виги, прочь!..»Awa, Whigs
  345. Эпитафия полемисту-скандалистуEpitaph on a Noisy Polemic
  346. Послание к г-ну Мак-Адаму, владетелю поместья Крэйген-Гиллан, в ответ на любезное письмо, адресованное мне в начале поэтического моего путиEpistle to Mr. M'Adam, of Craigen-Gillan
  347. «Хоть малую малость имей ко мне жалость…»“Open the Door to Me, Oh!”
  348. Дом Роберта РидделлаOn Robert Riddell
  349. Экспромт («Меня сравнил ты нынче днём...»)Impromptu («How daur ye ca’ me howlet-face...»)
  350. Монодия на кончину леди, которая славилась своими капризамиMonody on a Lady Famed for her Caprice
  351. ПортнойThe Tailor
  352. Послание мистеру Джону КеннедиTo Mr. John Kennedy
  353. Третье послание Дж. ЛапрейкуThird Epistle to J. Lapraik
  354. Послание Роберту Грэхему из Финтри, эсквайру по окончании тяжбы между сэром Джеймсом Джонстоном и капитаном Миллером в связи с результатами окружных парламентских выборов в ДамфризеEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry on the Close of the Disputed Election between Sir James Johnstone and Captain Millier, for the Dumfries District of Boroughs
  355. Набросок, предназначенный достопочтенному Чарльзу Джеймсу ФоксуSketch Inscribed to the Right Hon. C. J. Fox
  356. «С Дженни Маккро мы отправились в ригу...»Jenny M’Craw, She Has Ta’en to the Heather
  357. Эпитафия мо́хлинскому праздношатайкеEpitaph on a Wag in Mauchline
  358. Стихи, написанные на чистом листе книги, которую автор подарил мисс КрукшанкTo Miss Cruikshank
  359. Послание тени Томсона по случаю увенчания его бюста лавровым венком. Эднам. РоксбургширAddress to the Shade of Thomson, on Crowning His Bust at Ednam, Roxburgh-Shire, with Bays
  360. На смерть сэра Джеймса Хантера БлэраOn the Death of Sir James Hunter Blair
  361. Прощание. Посвящается братьям-масонам из ложи Св. Иакова в ТарболтонеThe Farewell. To the Brethren of St. James’s Lodge, Tarbolton
  362. Эпиграмма на Марию («Считает лорд: “Пускай хвалы всех женщин удостоят…” »)On Maria (‘Praise Woman still,’ his lordship roars…)
  363. Эпитафия Гэвину Гамильтону, эсквайруEpitaph for Gavin Hamilton, Esq
  364. Эпитафия Джону Даву по прозвищу «Джонни-Голубок», содержателю постоялого двора в Мо́хлинеEpitaph on John Dove, Innkeeper, Mauchline
  365. Эпитафия мистеру У. Крукшанку, учителю средней школы из ЭдинбургаOn Mr. W. Cruikshank of the High School, Edinburgh
  366. «К чему ругня, зачем ругня…»Had I the Wyte
  367. Тарболтонские девушки («О юноши наши / И девушки! – Краше…»)The Tarbolton Lasses (“In Tarbolton ken, there are proper young men…”)
  368. Лорду Галлоуэю, пригрозившему испортить жизнь Роберту Бернсу за его эпиграммыOn the Author Being Threatened with His Resentment
  369. Обращение мисс Фонтенелль к зрителям в её бенефис 4 декабря 1793 года в театре ДамфризаAddress, Spoken by Miss Fontenelle, on Her Benefit-night, December 4, 1793, at the Theatre, Dumfries
  370. Стихи, написанные однажды ночью в доме священника, друга поэтаLying at a Reverend Friend’s House One Night
  371. «Схожу я снова в городок…»I’ll Aye Ca’ in by Yon Town
  372. Стихи, написанные после встречи с лордом ДиромLines on an Interview with Lord Daer
  373. Полли СтюартPolly Stewart
  374. Фрагмент оды в память о принце Чарльзе Эдуарде СтюартеFragment of an Ode to the Memory of Prince Charles Edward Stuart
  375. Ответ на просьбу ХлорисOn a Request of Chloris
  376. Тарболтонские девушки («Вот Пегги. Ей простых парней...»)The Tarbolton Lasses (“If уe gae up to yon hill-tap…”)
  377. Ребёнку, который появился на свет после смерти отца в семье, претерпевающей крайнюю нуждуOn the Birth of a Posthumous Child, Born in Peculiar Circumstances of Family Distress
  378. «Жил-был в Келлиберне один мужичок…»The Carle of Kellyburn Braes
  379. На хлыща-сквернословаOn a Swearing Coxcomb
  380. Стихи для мисс Феррьер, прилагаемые к элегии «На смерть cэра Джеймса Хантера Блэра»To Miss Ferrier, Enclosing Elegy on Sir J. H. Blair
  381. Строки, адресованные мистеру Митчеллу, сборщику налогов из ДамфризаPoem, Addressed to Mr. Mitchell, Collector of Excise, Dumfries
  382. Экспромт, сочинённый после того, как Роберт Бернс отказался отобедать с мистером Саймом, посулившем ему компанию своих самых интересных гостей и самое вкусное угощениеExtempore to Mr. Syme, on Refusing to Dine with Him, after Having Been Promised the First of Company, and the First of Cookery
  383. Стихи, написанные под портретом шотландского поэта Роберта ФергюссонаVerses Written under the Portrait of Fergusson
  384. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, проживающему в его поместье Финтри Epistle to Robert Graham of Fintry
  385. Стихи для мисс Логан, которой поэт преподнёс томик произведений Битти в качестве новогоднего подаркаTo Miss Logan, with Beattie’s Poems, for a New Year’s Gift
  386. К--- («Сэр, получил от вас я весть...»)To*** («Sir, Yours this moment I unseal…»)
  387. Эпиграмма, написанная в ИнверэриEpigram Written at Inverary
  388. Эпитафия Габриэлю Ричардсону, пивоваруEpitaph on Gabriel Richardson
  389. «Красив, да, однако, большой задавака…»There’s a Youth in This City
  390. Жалоба Джона Бушби. Третья балладаJohn Bushby’s Lamentation. Third Ballad
  391. Пролог. Прочитан мистером Сазерлендом в театре Дамфриза вечером под Новый год (1790)Prologue, Spoken at the Theatre, Dumfries, on New Year’s Day Evening [1790]
  392. Тэм-коробейникTam the Chapman
  393. «Щипнул гусак папашу...»The Deuk’s Dang O’er My Daddies
  394. Мистеру Макмардо, казначею герцога КуинзберрийскогоOn Mr. M’Murdo, Chamberlain to the Duke of Queensberry
  395. Стихи для мисс Джесси Льюарс, написанные карандашом на обратной стороне входного билета в бродячий зверинецOn Miss Jessy Lewars
  396. Мистеру Рентону из БервикаTo Mr. Renton, Berwick
  397. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У--- Л--- о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылкуEpigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle
  398. «Паши усердно, не спеша…»O Can Ye Labour Lea, Young Man
  399. Строки, написанные в ответ на замечание о том, что вышеприведенные стихи могут пагубно отразиться на будущей карьере Роберта БёрнсаLines on Being Told that the Above Verses Would Affect his Prospects
  400. Жалоба Страта́лланаStrathallan’s Lament
  401. На Джеймса Грейси, городского судью в ДамфризеOn James Gracie Dean of Guild for Dumfries
  402. Стихи для Джона РэнкинаVerses to J. Rankine
  403. Стихи для леди при подношении ей двух стакановTo a Lady, with a Present of a Pair of Drinking Glasses
  404. «Был Гилфорд-лорд, наш добрый Норт...»When Guildford Good Our Pilot Stood
  405. Молитва после вкушения мясногоGrace after Meat
  406. Три вывески. 1. «Своей улыбкою любезной…»Fragmentary Verses. 1. “His face with smile eternal drest…”
  407. Послание Роберту Грэхему, эсквайру, владельцу поместья ФинтриEpistle to Robert Graham, Esq., of Fintry (Late crippl’d of an arm...)
  408. Эпиграмма на Эдмунда БёркаOn Edmund Burke by an Opponent and a Friend to Warren Hastings
  409. Фрагмент («Твоя улыбка умерла…»)Fragment «Now health forsakes that angel face…»
  410. Стихи, адресованные Джону Рэнкину, который написал Бернсу, что в той части Шотландии, где побывал Поэт, некая девица родила от него ребёнкаVerses Addressed to J. Rankine
  411. «На Купер-Хилл я восходил…»I Met a Lass, a Bonnie Lass
  412. Стихи для сэра Джона Уитфорда из Уитфорда, баронета, на смерть графа ГленкэрнаLines Sent to Sir John Whiteford, of Whiteford, Bart
  413. Строки, написанные в доме священника в ЛаудонеLines Written at Loudon Manse
  414. На смерть Роберта Дандаса из Арнистона, эсквайраOn the Death of Robert Dundas, Esq.
  415. Мистеру Макензи, хирургу из Мо́хлинаTo Mr. Mackenzie, Surgeon, Mauchline
  416. Поэтическое послание, которое Роберт Бернс преподнёс Уильяму Тайтлеру вместе со своим портретомPoetical Address to Mr. William Tytler, With the Present of the Poet’s Picture
  417. Стихи, написанные карандашом на каминной доске гостиной постоялого двора в Кенморе (Теймут)Written with a Pencil over the Chimney-piece in the Parlour of the Inn at Kenmore, Taymouth
  418. Стихи по поводу объявления в газете о смерти Джона Маклауда, эсквайра, брата одной молодой леди, близкого друга АвтораThe Death of John M’Leod, Esq
  419. Экспромт, сочинённый в честь мистера Уильяма Смелли, автора «Философии современной истории», члена Антикварного и Королевских обществ ЭдинбургаExtempore, on Mr. William Smellie, Author of the Philosophy of Natural History, and Member of the Antiquarian and Royal Societies of Edinburgh
  420. Эпитафия некоему джентльмену по прозвищу «Маркиз», пожелавшему, чтобы Роберт Бернс и для него сочинил что-нибудь «посмертное»Epitaph on a Person Nicknamed ‘The Marquis,’ Who Desired Burns to Write One on Him
  421. Экспромт свежеиспечённого акцизногоExtemporaneous Effusion, on being Appointed to the Excise
  422. Экспромт. На хозяина гостиницы по фамилии Бэ́кон, который навязывал себя всем компаниямImpromptu on an Innkeeper Named Bacon, Who Intruded Himself Into All Companies
  423. «Без Джеми в Шотландию мир не придёт!..»“There’ll Never be Peace till Jamie Comes Hame…”
  424. Эпитафия долговязому парню, уроженцу ЭйраEpitaph for J--- H--- Written in Air
  425. Стихи для Гэвина Гамильтона из Мохлина, эсквайра, по поводу мальчика, которого он берет в услужение, забирая его у нечестного хозяинаTo Gavin Hamilton, Esq., Mauchline, Recommending A Boy
  426. Ответ на приглашение капитана РидделлаReply to a Note from Capt. Riddell
  427. Строки, написанные предположительно Робертом Бернсом, и переданные Джону Рэнкину из Эйшира сразу после того, как Поэт заболелLines Supposed to Have Been Written by Burns, and Forwarded to John Rankine, Ayrshire, Immediately after the Poet’s Decease
  428. Строки, написанные экспромтом в ответ близкому другу Роберта Бернса, приславшему визитку с приглашением провести часок в тавернеExtempore Lines, in Answer to a Card from an Intimate Friend of Burns, Wishing Him to Spend an Hour at a Tavern
  429. Элегия на смерть мисс Элизы Барнет, дочери лорда МонбоддоElegy on the Late Miss Burnet, of Monboddo
  430. «Лорд Кенмур сбирается, Вилли...»Kenmure’s on and awa
  431. Строки, написанные на чистом листе одной из книг мисс Ханны Мор, которую некая леди подарила Роберту БернсуWritten on a Blank Leaf of One of Miss Hannah More’s Works, Which a Lady Had Given Him
  432. Эпитафия Роберту Мью́ируEpitaph on Robert Muir
  433. Хлорис болеющейOn Chloris Being Ill
  434. Death and Doctor Hornbook
  435. Ah, Chloris
  436. РобинRantin', Rovin' Robin
  437. The Joyful Widower
  438. Evan Banks
  439. O Were My Love Yon Lilac Fair
  440. The Weary Pund O’ tow
  441. Sae Fair Her Hair
  442. O, Once I Lov’d a Bonnie Lass
  443. Bonnie Ann
  444. Verses Intended to be Written Below a Noble Earl’s Picture
  445. The Rigs O’ Barley
  446. Young Peggy
  447. Robin Shure in Hairst
  448. Lassie Wi’ the Lint-white Locks
  449. The Cooper O’ Cuddle
  450. Hee Balou
  451. I’m Owre Young to Marry Yet
  452. Wee Willie Gray
  453. Elegy On Stella
  454. Where Are the Joys
  455. Adown Winding Nith
  456. O Saw Ye My Dear
  457. Raving Winds around Her Blowing
  458. Peggy’s Charms
  459. Verses Written under Violent Grief
  460. The First Six Verses of the Ninetieth Psalm
  461. Lines Written in Friars-Carse Hermitage
  462. The Heather Was Blooming
  463. The First Psalm
  464. Phillis the Fair
  465. Sweet Fa’s the Eve
  466. The Ploughman
  467. Bannocks o’ Barley
  468. Charming Month of May
  469. O, Were I on Parnassus’ Hill!
  470. A Prayer, under the Pressure of Violent Anguish
  471. Lady Onlie
  472. Whan I Sleep I Dream
  473. Cock Up Your Beaver
  474. On Cessnock Banks
  475. By Allan Stream
  476. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  477. I Dream’d I Lay Where Flowers Were Springing
  478. Here’s His Health in Water!
  479. Now Spring Has Clad
  480. Address to Beelzebub
  481. Wilt Thou Be My Dearie?
  482. When First I Saw
  483. Come, Let Me Take Thee
  484. O Whare Bid Ye Get
  485. Caledonia
  486. Blithe Hae I Been on Yon Hill
  487. My Heart Was Ance
  488. Frae the Friends and Land I Love
  489. To the Same
  490. Her Daddie Forbad
  491. The Day Returns
  492. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  493. There’s News, Lasses
  494. Montgomerie’s Peggy
  495. Lady Mary Ann
  496. Young Jamie, Pride of A’ the Plain
  497. Stanzas on the Same Occasion
  498. The Cardin’ O’t
  499. Katharine Jaffray
  500. Sae Far Awa
  501. Address to General Dumourier
  502. Amang the Trees
  503. Whistle Owre the Lave O’t
  504. O Bonnie Was Yon Rosy Brier
  505. The Carles of Dysart
  506. Peg-A-Ramsey
  507. Goode’en to You, Kimmer
  508. On a Bank of Flowers
  509. How Lang and Dreary
  510. O, Wat Ye Wha’s In Yon Town?
  511. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  512. Tam Samson’s Elegy
  513. The Ordination
  514. The Highland Lassie
  515. Sae Flaxen Were
  516. Eppie M’Nab
  517. Theniel Menzies’ Bonnie Mary
  518. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  519. Stay My Charmer
  520. The Humble Petition of Bruar Water
  521. The Posies
  522. The Bonnie Lass of Albany
  523. Weary Fa’ You, Duncan Gray
  524. O Steer Her Up
  525. As Down the Burn They Took Their Way
  526. Could Aught of Song
  527. Canst Thou Leave Me Thus?
  528. O That I Had Ne’er Been Married
  529. The Chevalier’s Lament
  530. O Wha is She that Lo’es Me?
  531. Epistle to John Lapraix, An Old Scottish Bard
  532. Nithsdale’s Welcome Hame
  533. Simmer’s a Pleasant Time
  534. Bonnie Peg
  535. Why, Why Tell Thy Lover?
  536. Forlorn, my Love
  537. Their Groves O’ sweet Myrtle
  538. Craigieburn Wood
  539. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  540. My Wife’s a Winsome Wee Thing
  541. Lovely Davies
  542. The Lass of Ecclefechan
  543. Out Over The Forth
  544. Behold the Hour
  545. Mark Yonder Pomp
  546. The Bonnie Wee Thing
  547. Farewell, Thou Stream
  548. When First I Came to Stewart Kyle
  549. Blythe Was She
  550. Ode, Sacred to the Memory of Mrs. Oswald
  551. My Chloris
  552. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  553. Fairest Maid on Devon Banks
  554. Young Highland Rover
  555. I See a Form, I See a Face
  556. Bessy and Her Spinnin’ Wheel
  557. One Night as I did Wander
  558. Castle Gordon
  559. Sleep’st Thou, or Wak’st Thou
  560. Farewell to Ballochmyle
  561. The Flowery Banks of Cree
  562. Gala Water
  563. The Rantin’ Dog the Daddie O’t

Все стихотворенияAll poems



Количество обращений к поэту: 85807


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия