Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


На смерть друга


Скончался честный человек. 
Он правде присягал навек. 
Друзьям надежда всех надежд; 
Наставник молодых невежд; 
Был, как немногие, учён; 
Достойной жизнью увлечён. 
Коль есть тот свет, пускай сей муж 
Живет в кругу чистейших душ, 
А нет, так что же? – Наш кумир, 
Как мог, улучшил этот мир!

1783

© Перевод Евг. Фельдмана
22.03.1989
19.12.1997 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

On a Friend


AN honest man here lies at rest,
As e’er God with his image blest;
The friend of man, the friend of truth,
The friend of age, and guide of youth:
Few hearts like his, with virtue warm’d,
Few heads with knowledge so inform’d:
If there’s another world, he lives in bliss;
If there is none, he made the best of this.

1783

Другие стихотворения поэта:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. Farewell to Ballochmyle
  4. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  5. Young Jamie, Pride of A’ the Plain


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3916


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru