Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


* * *


When I think on the happy days
  	I spent wi’ you, my dearie;
And now what lands between us lie,
  	How can I be but eerie!

How slow ye move, ye heavy hours,
  	As ye were wae and weary!
It was na sae ye glinted by
  	When I was wi’ my dearie.



Перевод на русский язык

«Я помню каждый день и час…»


Я помню каждый день и час,
  		Что провели мы с милой.
Теперь, за тридевять земель,
	Живу один, унылый.

Как долог нынче каждый час,
	Печальный и постылый,
Но как он быстро пролетал,
	Когда мы были с милой!

© Перевод Евг. Фельдмана
24.01.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. The Rantin’ Dog the Daddie O’t
  2. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  3. Mark Yonder Pomp
  4. Farewell, Thou Stream
  5. One Night as I did Wander


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 3789


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия