Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


* * *


There came a piper out o’ Fife,
 	 I watna what they ca’d him;
He play’d our cousin Kate a spring
  	When fient a body bade him;
And aye the mair he hotch’d an’ blew,
 	The mair that she forbade him.



Перевод на русский язык

«Пришёл из Файфа музыкант…»


Пришёл из Файфа музыкант,
	Пришёл, и дунул в дудку,
И в тот же миг в кузину Кэт
	Влюбился не на шутку.

Чем больше он просил, влюблён,
	И колдовал на дудке,
Тем строже «Нет!» – звучал ответ:
	Мол, дудки, парень, дудки!

© Перевод Евг. Фельдмана
8.07.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. Canst Thou Leave Me Thus?
  2. As Down the Burn They Took Their Way
  3. Stay My Charmer
  4. Epistle to John Lapraix, An Old Scottish Bard
  5. How Lang and Dreary


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 3741


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия