Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


On a Request of Chloris


From a white-blossom’d sloe my dear Chloris requested
  	A sprig her fair breast to adorn;
No, by heavens! I exclaimed, let me perish if ever
  	I plant in that bosom a thorn!

1794

Перевод на русский язык

Ответ на просьбу Хлорис


Терновую веточку в белом цвету
  	На грудь попросила ты для украшенья…
Терзать эту нежную грудь? – Предпочту 
  	Я чаяний лучших развал и крушенье!

1794

© Перевод Евг. Фельдмана
11.04.1998
23.07.2020 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. Goode’en to You, Kimmer
  2. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  3. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  4. O Steer Her Up
  5. Canst Thou Leave Me Thus?


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 3757


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия