Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Надпись на кубке, сделанная в доме мистера Сайма


Пусть Смерть из стакана глядит на меня, 
	Из каждой наполненной кружки,
Но как мне такая мила западня 
	И как долгожданны ловушки!

1795

© Перевод Евг. Фельдмана
22.03.1989
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Inscription on a Goblet


 Written in the house of Mr. Syme 

THERE’S death in the cup-sae beware!
  Nay, more-there is danger in touching;
But wha can avoid the fell snare?
  The man and his wine’s sae bewitching!

1795

Другие стихотворения поэта:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. Farewell to Ballochmyle
  4. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  5. Young Jamie, Pride of A’ the Plain


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3168


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru