Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


* * *


Then know this truth, ye Sons of Men!
  	(Thus ends thy moral tale,)
Your darkest terrors may be vain,
  	Your brightest hopes may fail.



Перевод на русский язык

«К чёрту охи, к чёрту ахи…»


К чёрту охи, к чёрту ахи,
	Цыц, проклятые невежды!
Сколь напрасны ваши страхи,
	Столь несбыточны надежды.

© Перевод Евг. Фельдмана
8.07.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. Эпитафия Роберту Мью́ируEpitaph on Robert Muir
  2. Эпитафия долговязому парню, уроженцу ЭйраEpitaph for J--- H--- Written in Air
  3. Эпиграмма на Эдмунда БёркаOn Edmund Burke by an Opponent and a Friend to Warren Hastings
  4. Эпиграмма по поводу замечания таможенного чиновника из Дублина мистера У--- Л--- о том, что интендант Га́уди, не склонен к тому, чтобы распить ещё одну бутылкуEpigram. Immediate Extempore on being Told by W. L. of the Customs Dublin that Com Goldie did not Seem Disposed to Push the Bottle
  5. Маэстро Га́у, посетившему Да́мфризTo Mr. Gow, Visiting Dumfries


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать стихотворение (Poem to print)

Количество обращений к стихотворению: 1586


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru