Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


Poverty


In politics if thou wouldst mix,
  	And mean thy fortunes be;
Bear this in mind, – be deaf and blind,
  	Let great folks hear and see.

1793

Перевод на русский язык

О бедности и политике


Не лезь в политику, дружище! 
Она – для публики почище.

Забудь о ней, пока ты дышишь, 
Забудь, что видишь ты и слышишь,

И благо слуха и очей 
Оставь для клана богачей!

1793

© Перевод Евг. Фельдмана
2.08.2000 
Все переводы Евгения Фельдмана


Надпись на официальной бумаге, 
которая предписывала поэту
«Служить, а не думать

К политике будь слеп и глух,
         Коль ходишь ты в заплатах.
Запомни: зрение и слух –
         Удел одних богатых!

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака


Robert Burns's other poems:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. Gala Water
  4. Stay My Charmer
  5. The Flowery Banks of Cree


Poems of another poets with the same name (Стихотворения других поэтов с таким же названием):

  • Thomas Traherne (Томас Трэхерн) Poverty ("As in the house I sate")
  • Henry Lawson (Генри Лоусон) Poverty ("I HATE this grinding poverty")
  • Jane Taylor (Джейн Тейлор) Poverty ("I saw an old cottage of clay")

    Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

    Количество обращений к стихотворению: 3678


    Последние стихотворения


    To English version


  • Рейтинг@Mail.ru

    Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru