Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


On a Swearing Coxcomb


Here cursing swearing Burton lies,
A buck, a bean, or Dem-my-eyes!
Who in this life did little good.
And whose last words were Dem-my-blood!

1794

Перевод на русский язык

На хлыща-сквернослова


Всю жизнь гремел он, что твоя гроза: 
«Будь прокляты, – орал, – мои глаза!» 
Он перед смертью выразился вновь, 
Но вместо «глаз» поставил слово «кровь».

1794

© Перевод Евг. Фельдмана
22.03.1989
11.12.1997 (ред.)
21.03.2016 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. Goode’en to You, Kimmer
  2. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  3. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  4. Canst Thou Leave Me Thus?
  5. Frae the Friends and Land I Love


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 3797


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия