Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


«На Купер-Хилл я восходил…»


На Купер-Хилл я восходил,
	И повстречался с нею.
Свидетель Бог, на свете ног
	Я не видал стройнее!
И пастор Джон был поражён.
	«Какая краля!» – втуне
С тоской какой-то воровской
	Он лил «святые» слюни…

© Перевод Евг. Фельдмана
8.07.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


I met a lass, a bonnie lass,
  	Coming o’er the braes o’ Couper,
Bare her leg and bright her een,
  	And handsome ilka bit about her.
Weel I wat she was a quean
  	Wad made a body’s mouth to water;
Our Mess John, wi’ his lyart pow,
  	His haly lips wad lickit at her.



Другие стихотворения поэта:
  1. As Down the Burn They Took Their Way
  2. My Chloris
  3. Canst Thou Leave Me Thus?
  4. Stay My Charmer
  5. Epistle to John Lapraix, An Old Scottish Bard


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3386


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия