Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Лорду Галлоуэю, пригрозившему испортить жизнь Роберту Бернсу за его эпиграммы


Не сулите мне свою вражду,
         Ни к чему подобные щедроты.
А добра подавно я не жду, –
         Разве вы способны на добро-то?

1793

© Перевод Евг. Фельдмана
19.03.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

On the Author Being Threatened with His Resentment


Spare me thy vengeance, Galloway,
  	In quiet let me live:
I ask no kindness at thy hand,
  	For thou hast none to give.

1793

Другие стихотворения поэта:
  1. As Down the Burn They Took Their Way
  2. My Chloris
  3. Canst Thou Leave Me Thus?
  4. Stay My Charmer
  5. Epistle to John Lapraix, An Old Scottish Bard


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3530


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия