Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


«Я помню каждый день и час…»


Я помню каждый день и час,
  		Что провели мы с милой.
Теперь, за тридевять земель,
	Живу один, унылый.

Как долог нынче каждый час,
	Печальный и постылый,
Но как он быстро пролетал,
	Когда мы были с милой!

© Перевод Евг. Фельдмана
24.01.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

* * *


When I think on the happy days
  	I spent wi’ you, my dearie;
And now what lands between us lie,
  	How can I be but eerie!

How slow ye move, ye heavy hours,
  	As ye were wae and weary!
It was na sae ye glinted by
  	When I was wi’ my dearie.



Другие стихотворения поэта:
  1. Goode’en to You, Kimmer
  2. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  3. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  4. O Steer Her Up
  5. Canst Thou Leave Me Thus?


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 4166


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия