|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Lines Written on a Pane of Glass in the Inn at Noffat ASK why God made the gem so small, An’ why so huge the granite? Because God meant mankind should set That higher value on it. 1791 Перевод на русский язык Строки, начертанные на оконном стекле гостиницы в Моффате (На мисс Дэвис) Зачем здесь глыба из гранита Лежит, ничем не знаменита? Чтоб сей алмаз, чуть видный глазу, Был в миллион оценен – сразу! 1791 © Перевод Евг. Фельдмана 22.12.2002 Все переводы Евгения Фельдмана Девушке маленького роста На то и меньше мой алмаз Гранитной темной глыбы, Чтобы дороже во сто раз Его ценить могли бы! Перевод С.Я. Маршака Все переводы Самуила Маршака Robert Burns's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 3521 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |