Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Эпитафия Гэвину Гамильтону, эсквайру


Один ханжа был только рад, 
  	Что Гэвин не проснулся.
А я б за ним и в рай, и в ад 
  	Пошёл, не оглянулся!

1786

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Epitaph for Gavin Hamilton, Esq


The poor man weeps – here Gavin sleeps,
  	Whom canting wretches blam’d:
But with such as he, where’er he be,
  	May I be sav’d or damn’d!

1786

Другие стихотворения поэта:
  1. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  2. The Flowery Banks of Cree
  3. Farewell to Ballochmyle
  4. Gala Water
  5. Lines Written under the Picture of Miss Burns


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2211


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru