Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Эпиграмма на самого себя («Я выступаю в лучшем виде...»)


Я выступаю в лучшем виде –
На Росина́нте верном сидя. 
Мой Росинант1 башку повесил, 
А я и здесь – чертовски весел!

© Перевод Евг. Фельдмана
7.04.1998
Все переводы Евгения Фельдмана

1 - Росина́нт – старая, исхудавшая кляча Дон Кихота. – Примечание переводчика.



Текст оригинала на английском языке

On Himself («Here comes Burns...»)


HERE comes Burns
  On Rosinante;
She’s damn’d poor,
  But he’s damn’d canty!



Другие стихотворения поэта:
  1. Goode’en to You, Kimmer
  2. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  3. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  4. O Steer Her Up
  5. Canst Thou Leave Me Thus?


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3929


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия