Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


* * *


MUSING on the roaring ocean
  Which divides my love and me;
Wearying Heaven in warm devotion,
  For his weal where’er he be;

Hope and fear’s alternate billow
  Yielding late to nature’s law;
Whispering spirits round my pillow
  Talk of him that’s far awa.

Ye whom sorrow never wounded,
  Ye who never shed a tear,
Care-untroubled, joy-surrounded,
  Gaudy day to you is dear.

Gentle night, do thou befriend me;
  Downy sleep, the curtain draw;
Spirits kind, again attend me,
  Talk of him that’s far awa!

1788

Перевод на русский язык

«У рокочущего моря…»


У рокочущего моря
	Одинокая стою
И молюсь в сердечном горе
	За него, любовь мою.

Страх с надеждой застят очи,
	И душа горит огнём,
И во мраке чёрной ночи
	Духи шепчут мне о нём.

Вам, что горя не знавали,
	Дорог свет и дорог день.
Привлекают вас едва ли
	Эта ночь и эта тень.

Помогите мне в кручине,
	Духи добрые, скорей,
Расскажите о мужчине,
	Что за тридевять морей!

1788

© Перевод Евг. Фельдмана
2-3.02.2003
Все переводы Евгения Фельдмана


Подруга моряка

Чуть забудусь сном желанным,
Слышу гул морских валов.
Пусть мой друг за океаном
Будет счастлив и здоров.

Страх с надеждою счастливой
В сердце борются моем.
Над подушкой сиротливой
Тени шепчутся о нем.

Кто не знал тоски разлуки,
В чьей груди тревоги нет,
Счастья полный, чуждый муки
Любит солнечный рассвет.

Мне же ночь и сон милее,
Пусть не тает тьмы покров,
Чтобы слышала во сне я
Дальний плеск морских валов.

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака


Переводы на другие языки (Translations into another languages):

Robert Burns's other poems:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. Farewell to Ballochmyle
  4. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  5. Young Jamie, Pride of A’ the Plain


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 3500


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru