Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


The Toast


FILL me with the rosy wine,
Call a toast, a toast divine;
Give the Poet’s darling flame,
Lovely Jessy be the name;
Then thou mayest freely boast,
Thou hast given a peerless toast.

1796

Перевод на русский язык

Тост


Вина мне живо принеси 
И яркий тост произнеси.

Пусть имя Джесси в этом тосте
Услышит Бард, пришедший в гости,

И можешь крикнуть аж до звёзд, 
Что это – лучший в мире тост!

1796

© Перевод Евг. Фельдмана
10-11.04.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. The Rantin’ Dog the Daddie O’t
  2. My Chloris
  3. It Is Na, Jean, Thy Bonnie Face
  4. Young Highland Rover
  5. I See a Form, I See a Face


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 3642


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия