|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Fragment «Now health forsakes that angel face…» Now health forsakes that angel face, Nae mair my Dearie smiles; Pale sickness withers ilka grace, And a’ my hopes beguiles. The cruel powers reject the prayer I hourly mak’ for thee; Ye heavens, how great is my despair, How can I see him dee! Перевод на русский язык Фрагмент («Твоя улыбка умерла…») Твоя улыбка умерла. В лице здоровья нет. Надежда, если и была, Ушла, пропал и след. И всякий час в молитве я, Но небо всё молчит, И, страх смертельный не тая, Душа моя кричит. © Перевод Евг. Фельдмана 23.04.1998 Все переводы Евгения Фельдмана Robert Burns's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 2947 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |