|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Epitaph on a Person Nicknamed ‘The Marquis,’ Who Desired Burns to Write One on Him Here lies a mock Marquis whose titles were shamm’d, If ever he rise, it will be to be damn’d. 1794 Перевод на русский язык Эпитафия некоему джентльмену по прозвищу «Маркиз», пожелавшему, чтобы Роберт Бернс и для него сочинил что-нибудь «посмертное» Он «Маркизом» назвался, Но намедни скончался, И ему уж не надобно глянцу. Если он не уймётся И обратно вернётся, Оплеух надаём самозванцу! 1794 © Перевод Евг. Фельдмана 15.12.1997 26.03.2016 (ред. заголовка) Все переводы Евгения Фельдмана Robert Burns's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 2843 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |