Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Эпитафия Джону Бушби, банкиру и землевладельцу из Дамфриза


Джон Бу́шби, честный человек, 
Здесь упокоился  навек.

Такой и Адского Владыку
Собьёт, безгрешный, с панталыку!

1794

© Перевод Евг. Фельдмана
18.12.1997
3.09.2016 (ред. названия стихотворения)
Все переводы Евгения Фельдмана


Надгробная надпись

Прошел Джон Бушби честный путь.
         Он жил с моралью в дружбе...
Попробуй, дьявол, обмануть
         Такого Джона Бушби!

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака


Текст оригинала на английском языке

Epitaph on John Bushby, Writer, Dumfries


Here lies John Bushby, honest man!
Cheat him, Devil, if you can.

1794

Другие стихотворения поэта:
  1. There’s News, Lasses
  2. Weary Fa’ You, Duncan Gray
  3. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  4. When First I Saw
  5. Montgomerie’s Peggy


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3867


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия