Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Эпитафия Джону Бушби, банкиру и землевладельцу из Дамфриза


Джон Бу́шби, честный человек, 
Здесь упокоился  навек.

Такой и Адского Владыку
Собьёт, безгрешный, с панталыку!

1794

© Перевод Евг. Фельдмана
18.12.1997
3.09.2016 (ред. названия стихотворения)
Все переводы Евгения Фельдмана


Надгробная надпись

Прошел Джон Бушби честный путь.
         Он жил с моралью в дружбе...
Попробуй, дьявол, обмануть
         Такого Джона Бушби!

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака


Текст оригинала на английском языке

Epitaph on John Bushby, Writer, Dumfries


Here lies John Bushby, honest man!
Cheat him, Devil, if you can.

1794

Другие стихотворения поэта:
  1. Goode’en to You, Kimmer
  2. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  3. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  4. O Steer Her Up
  5. Canst Thou Leave Me Thus?


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3811


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия