Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


* * *


‘I BURN, I burn, as when thro’ ripen’d corn
By driving winds the crackling flames are borne.’
Now raving-wild, I curse that fatal night;
Now bless the hour which charm’d my guilty sight.
In vain the laws their feeble force oppose:
Chain’d at his feet they groan, Love’s vanquish’d foes;
In vain religion meets my sinking eye;
I dare not combat-but I turn and fly;
Conscience in vain upbraids th’ unhallow’d fire;
Love grasps his scorpions-stifled they expire!
Reason drops headlong from his sacred throne,
Your dear idea reigns and reigns alone:
Each thought intoxicated homage yields,
And riots wanton in forbidden fields!

  By all on high adoring mortals know!
By all the conscious villain fears below!
By your dear self!-the last great oath I swear;
Nor life nor soul were ever half so dear!



Перевод на русский язык

«Горю, горю; желание моё...»


Горю, горю; желание моё –
Огонь, под ветром гложущий жнивьё.
То проклинаю роковую ночь,
То славлю миг, что позабыть невмочь.
Напрасно мне законы портят кровь:
Мертвы законы, где жива Любовь!
Напрасно поп стыдит меня в глаза:
Я пережду, пока пройдёт гроза.
Напрасно совесть гасит мой огонь:
Пылает страсть – попробуй только тронь!
Слетает разум с трона, с высоты.
На этом троне правишь только ты,
И мысли все уходят в тот предел,
О коем прежде я мечтать не смел!

	Готов поклясться небом надо мной, 
Готов поклясться даже сатаной, 
Тобой поклясться! – За Любовь твою 
Я жизнь и душу нынче отдаю!

© Перевод Евг. Фельдмана
26.04.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  4. The Flowery Banks of Cree
  5. Gala Water


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 3636


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru