Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


Inscription on a Goblet


 Written in the house of Mr. Syme 

THERE’S death in the cup-sae beware!
  Nay, more-there is danger in touching;
But wha can avoid the fell snare?
  The man and his wine’s sae bewitching!

1795

Перевод на русский язык

Надпись на кубке, сделанная в доме мистера Сайма


Пусть Смерть из стакана глядит на меня, 
	Из каждой наполненной кружки,
Но как мне такая мила западня 
	И как долгожданны ловушки!

1795

© Перевод Евг. Фельдмана
22.03.1989
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. Farewell to Ballochmyle
  4. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  5. Young Jamie, Pride of A’ the Plain


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 3169


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru