|
||
|
|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Стихотворение, которое Роберт Бернс сочинил и прочитал вслух, прощаясь с хозяином одного гостеприимного дома в Горной Шотландии Когда моя угаснет плоть,
То душу стихотворца
Пускай введёт к себе Господь
С гостеприимством Горца!
1787
© Перевод Евг. Фельдмана
17.12.1987
Все переводы Евгения ФельдманаТекст оригинала на английском языке On Highland Hospitality A Verse Composed and repeated by Burns, to the master of the house, on taking leave at a place in the Highlands, where he had been hospitably entertained WHEN death’s dark stream I ferry o’er, A time that surely shall come, In Heaven itself I’ll ask no more Than just a Highland welcome. 1787 Другие стихотворения поэта:
Количество обращений к стихотворению: 4292 |
||
|
|
||
Английская поэзия | ||