Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


Sweetest May


SWEETEST May, let Love incline thee;
Take a heart which he designs thee;
As thy constant slave regard it;
For its faith and truth reward it.

Proof to shot of birth or money,
Not the wealthy, but the bonnie;
Not high-born, but noble-minded,
In love’s silken band can bind it!



Перевод на русский язык

«Светлый Май, приди с Любовью…»


Светлый Май, приди с Любовью,
Царствуй в сердце на здоровье.
Пусть оно вам полной мерой
Служит правдою и верой.

Не тому воздай, кто знатен,
А тому, кто мил, приятен,
Кто пленяет не казною –
Добротой непоказною!

© Перевод Евг. Фельдмана
1.02.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. Goode’en to You, Kimmer
  2. Verses to a Young Lady, Miss Graham of Fintry, with a Present of Songs
  3. To a Young Lady, Miss Jessy Lewars, Dumfries, with Books which the Bard Presented her
  4. O Steer Her Up
  5. Canst Thou Leave Me Thus?


Темы стихотворения (Poem Themes): May (Май), Spring (Весна)

Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 7109


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия