|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Lines Written Extempore in a Lady's Pocket-Book [Miss Kennedy, Sister-in-Law of Gavin Gamilton] Grant me, indulgent Heav’n, that I may live To see the miscreants feel the pains they give; Deal Freedom’s sacred treasures free as air, Till slave and despot be but things which were. 1793 Перевод на русский язык Строки, написанные экспромтом в записной книжке одной леди [Мисс Кеннеди, свояченицы Гэвина Гамильтона] Дожить бы до поры, когда народы Возьмут себе сокровища Свободы, Когда сатрап ответит за сатрапство, И канут в лету деспотизм и рабство! 1793 © Перевод Евг. Фельдмана 22.03.1989 2.06.2016 (ред. заглавия) Все переводы Евгения Фельдмана Robert Burns's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 3070 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |