Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


Epitaph on John Bushby, Writer, Dumfries


Here lies John Bushby, honest man!
Cheat him, Devil, if you can.

1794

Перевод на русский язык

Эпитафия Джону Бушби, банкиру и землевладельцу из Дамфриза


Джон Бу́шби, честный человек, 
Здесь упокоился  навек.

Такой и Адского Владыку
Собьёт, безгрешный, с панталыку!

1794

© Перевод Евг. Фельдмана
18.12.1997
3.09.2016 (ред. названия стихотворения)
Все переводы Евгения Фельдмана


Надгробная надпись

Прошел Джон Бушби честный путь.
         Он жил с моралью в дружбе...
Попробуй, дьявол, обмануть
         Такого Джона Бушби!

Перевод С.Я. Маршака
Все переводы Самуила Маршака


Robert Burns's other poems:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. The Flowery Banks of Cree
  3. Blythe Was She
  4. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  5. Farewell to Ballochmyle


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2720


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru