Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


Строки, написанные экспромтом в записной книжке одной леди [Мисс Кеннеди, свояченицы Гэвина Гамильтона]


Дожить бы до поры, когда народы
Возьмут себе сокровища Свободы,
Когда сатрап ответит за сатрапство,
И канут в лету деспотизм и рабство!

1793

© Перевод Евг. Фельдмана
22.03.1989
2.06.2016 (ред. заглавия)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Lines Written Extempore in a Lady's Pocket-Book [Miss Kennedy, Sister-in-Law of Gavin Gamilton]


Grant me, indulgent Heav’n, that I may live
To see the miscreants feel the pains they give;
Deal Freedom’s sacred treasures free as air,
Till slave and despot be but things which were.

1793

Другие стихотворения поэта:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. Farewell to Ballochmyle
  4. Lines Written under the Picture of Miss Burns
  5. Young Jamie, Pride of A’ the Plain


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 3071


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru