Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


To John M’Murdo, Esq.


O, COULD I give thee India’s wealth,
  As I this trifle send!
Because thy joy in both would be
  To share them with a friend.

But golden sands did never grace
  The Heliconian stream;
Then take what gold could never buy-
  An honest Bard’s esteem.



Перевод на русский язык

Джону Макмардо, эсквайру


Я всю индийскую казну послал бы вам, когда б я мог,
Как посылаю вам сейчас мой стихотворный пустячок,
Чтоб вы все радости свои смогли насытить, утолить,
Когда б сокровища свои решили с другом разделить.

Но Геликон – и чист, и свят, и жребий столь его высок,
Что оскорбит его брега презренный золотой песок.
Примите ж то, чего, мой друг, за золото не купишь, нет:
Примите уваженье к вам, что честный чувствует Поэт! 

© Перевод Евг. Фельдмана
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. Gala Water
  4. Stay My Charmer
  5. The Flowery Banks of Cree


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2689


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru