Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Роберт Бернс (Robert Burns)


К--- («Сэр, получил от вас я весть...»)


Сэр,

Получил от вас я весть.
  	Неловко мне, ей-богу, 
Но правду выложу, как есть:
  	Я нынче выпил грогу.

В четверг прибуду, ваша честь,
  	Я к вашему порогу. 
(Мне б только на телегу сесть
  	Иль в стремя вставить ногу!)

1786

© Перевод Евг. Фельдмана
11.04.1998
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

To*** («Sir, Yours this moment I unseal…»)


Sir,

Yours this moment I unseal,
  	And, faith! I am gay and hearty!
To tell the truth an’ shame the Deil,
  	I am as fu’ as Bartie:

But Foorsday, Sir, my promise leal,
  	Expect me o’ your party,
If on a beastie I can speel,
  	Or hurl in a cartie.

1786

Другие стихотворения поэта:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Gala Water
  3. Blythe Was She
  4. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  5. Stay My Charmer


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2697


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru