Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


Another («O Lord, since we have feasted thus»)


O Lord, since we have feasted thus,
         Which we so little merit,
Let Meg now take away the flesh
         And Jock bring in the spirit!

1793

Перевод на русский язык

И ещё одна молитва после вкушения мясного


Всё – суета, томленье духа,    
		Но Бог всесилье подтвердит, 
Коль похудеет Мэг-толстуха
		И Джок нам глухо… просмердит.

1793

© Перевод Евг. Фельдмана
29.11.1997
30.11.1997 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана

Смотрите также «Молитва после вкушения мясного» и «Ещё одна молитва после вкушения мясного».


Robert Burns's other poems:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Gala Water
  3. Blythe Was She
  4. The Banks of Nith (THE THAMES flows proudly to the sea)
  5. Stay My Charmer


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2799


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru