Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


On Maria Dancing


How gracefully Maria leads the dance!
She’s life itself. I never saw a foot
So nimble and so elegant; it speaks,
And the sweet whispering poetry it makes
Shames the musician.

        Adriano, or The First of June.



Перевод на русский язык

Мария танцующая


Блистательно ведёт Мария в танце!
Мария – жизнь сама. Я никогда
Не видел прежде ножки столь изящной,
И лёгкой, и такой красноречивой.
В движении поэзия звучит,
Которая возвышенностью тонкой
Великих музыкантов превосходит.

         Адриано, или Первое Июня.

© Перевод Евг. Фельдмана
30.03.2003
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. Lovely Davies
  2. The Flowery Banks of Cree
  3. Castle Gordon
  4. Sleep’st Thou, or Wak’st Thou
  5. Gala Water


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 3621


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru