Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Robert Burns (Роберт Бернс)


On Maria Dancing


How gracefully Maria leads the dance!
She’s life itself. I never saw a foot
So nimble and so elegant; it speaks,
And the sweet whispering poetry it makes
Shames the musician.

        Adriano, or The First of June.



Перевод на русский язык

Мария танцующая


Блистательно ведёт Мария в танце!
Мария – жизнь сама. Я никогда
Не видел прежде ножки столь изящной,
И лёгкой, и такой красноречивой.
В движении поэзия звучит,
Которая возвышенностью тонкой
Великих музыкантов превосходит.

         Адриано, или Первое Июня.

© Перевод Евг. Фельдмана
30.03.2003
Все переводы Евгения Фельдмана


Robert Burns's other poems:
  1. I Gaed a Waefu' Gate Yestreen
  2. Blythe Was She
  3. The Flowery Banks of Cree
  4. Farewell to Ballochmyle
  5. Gala Water


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 2955


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru