|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Inscription for an Altar to Independence, at Kerroughtry, Seat of Mr. Heron, Written in Summer, 1795 THOU of an independent mind, With soul resolv’d, with soul resign’d; Prepar’d Power’s proudest frown to brave, Who wilt not be, nor have a slave; Virtue alone who dost revere, Thy own reproach alone dost fear,- Approach this shrine, and worship here. Перевод на русский язык Стихи, написанные для Алтаря Независимости летом 1795 года в Керрохтри, поместье мистера Патрика Херона Кто независим и упрям, Кто горд, решителен и прям, Застоя, лени возмутитель, Не раб и не поработитель, Готовый дать смертельный бой Несправедливости любой, Кто правды истинный радетель И чтит одну лишь добродетель, Кого страшит не грозный рок, А чистой совести упрёк, – Для мирных дел, для грозной битвы, Иди в сей храм, твори молитвы! © Перевод Евг. Фельдмана 12-13.01.2003 Все переводы Евгения Фельдмана Надпись на алтаре независимости Кто независим, прям и горд, В борьбе решителен и тверд, Кому равно претит судьба Рабовладельца и раба, Кому строжайший приговор – Своей же совести укор, Тому, чья сила – правота, Открой, алтарь, свои врата! © Перевод С.Я. Маршака Все переводы Самуила Маршака Robert Burns's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 3507 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |