Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор Anonymous)


Рейтинг популярности стихотворений поэта на сайте Английская поэзия
  1. Песня роялистов (''За короля! За гром побед!'')Here’s a Health unto His Majesty
  2. Джим Джонс в Ботани-БейJim Jones at Botany Bay
  3. Надпись на могиле гренадера Хэмпширского полкаOn a Hampshire Grenadier
  4. «И день и ночь такая пря…»Ned Calls His Wife His Counter-Part
  5. Бедные животные!Poor Beasts!
  6. Бледная леди с красноносым мужемOn a Pale Lady with a Red-Nosed Husband
  7. «Моя любовь к сему холму…»This Spot Is the Sweetest I’ve Seen in My Life
  8. «Дефо со Свифтом не пользовались лифтом...»Jonathan Swift Never Went up in a Lift
  9. «Пусть каждый, кто истину в сердце лелеет…»Here’s a Little Proverb That You Surely Ought to Know
  10. ДамонOn a Certain Damon
  11. «Красавица Марта от кори страдала…»Poor Martha Snell, She’ Gone Away
  12. Муж-кавалерист, его неверная жена и сосед-портнойThe Bold Trooper
  13. Горе-изобретательAs They Fished His Old Plane from the Sea
  14. Строки, написанные на чистом листе книги - собрании стихотворений БернсаWritten in the Blank Leaf of Burns’ Poems
  15. Британские гренадерыThe British Grenadiers
  16. Эпиграмма на долгие речи французских депутатов о свободе печатиOn the Long Speeches of the French Deputies of the Liberty of the Press
  17. На изображение Иуды, поражающее внешним сходством с епископом КеннетомOn a Picture of Judas, Painted to Resemble Bishop Kennet
  18. «Услыхав небесный гром…»On a Certain Vallius
  19. В защиту литературного вораTo O’Keefe, the Dramatist
  20. Зелёные РукаваGreensleeves
  21. Добром воздавай за добро!Traditional. One Good Turn Deserves Another
  22. Время (Относительно выражения «Убивать время»)On the Phrase “To Kill Time”
  23. «Индейцы верят, нет причины...»On Scotchmen and Their Country
  24. Мой врагOn a Certain Sylla
  25. «Джеффри Чосер пьёт из блюдца, если горячо, сэр…»Geoffrey Chaucer Always Drank out of a Saucer
  26. ПредусмотрительностьRainy days will surely come
  27. Весёлая вдоваOn a Gay Widow
  28. Лимерик. «Ларри, Барри и Гарри с Моравы…»Limerick. “There once were three fellows from Garry…”
  29. Лимерик. «Не ставит француз из Камбрэ…»Limerick. “There’s a clever old miser who tries…”
  30. Баронесса фон Штейн и поэт ГётеFrau von Stein
  31. Серенада умалишённогоBallad of Bedlam
  32. Зигмунд ФрейдI Am Really Rather Annoyed
  33. На лекции одного профессораOn a Professor with a Small Class
  34. Эпиграмма на тупицуOn a Certain Marcus
  35. Осёл с бородойOn a Certain Grumus
  36. «Кончен жизненный спектакль…»On My Gude Auntie
  37. Гадюка и злюкаOn the Cappadocians
  38. Врач на том светеOn Doctor Mead
  39. «Забыто времечко былое!» “Auld Kyndnes Foryett”
  40. Император ХристофорThe Emperor Pertinax
  41. Дже́нет (Леди Мейсри)Janet (Lady Maisry)
  42. Лимерик. «Аккуратен виконт Болингброк...»Limerick. “There was a young fellow of Ealing…”
  43. Лорд Доусон оф ПеннLord Dawson of Penn
  44. На молодую леди, пожелавшую взлететь на воздушном шареOn a Young Lady Wishing to Ascend in a Balloon
  45. Похвала хорошей брагеIn Praise of Ale
  46. Лимерик. «Вот беда! Мой двоюродный дядя…»Limerick. “There was a fat man of Lahore…”
  47. Лимерик. «Индеец из племени Си́у…»Limerick. “One night a young amorous Sioux…”
  48. К статуэтке чёрного невольника, стоящей на камине в таверне, где каждый день собираются местные адвокатыOn a Statue of a Slave in Clemen’s Inn
  49. Лимерик. «Не однажды (она отмечала)…»Limerick. “There was a young lady of Maine…”
  50. Лимерик. «Запах газа, – он молвил. – Утечка…»Limerick. “Said a foolish householder of Wales…”
  51. Эпиграмма на врага и на самого себяTo an Enemy
  52. Смерть адмирала БенбоуThe Death of Admiral Benbow
  53. Лимерик. «Коту нашей тётки Минервы…»Limerick. “A cat in despondency sighed…”
  54. О том, как шотландец запустил яблоком в актёра, сыгравшего шотландцаOn an Apple Being Thrown at Cooke, the Actor, Whilst Playing Sir Pertinax MacsyCophant
  55. КаррикфергусCarrickfergus
  56. Надпись на кружке («О, пьющий, ты трезвой не верь укоризне…»)A Rhyme Inscribed on a Pint Pot
  57. Лимерик. «Леди Фáнтом с огромным талантом…»Limerick. “There was an old lady of Herm…”
  58. Лимерик. «Ветром платье сорвало с певички…»Limerick. “A bather whose clothing was strewed…”
  59. Лимерик. «Молодой человек из Италии…»Limerick. “There were once two people of taste…”
  60. Лимерик. «Музыкантша из Монте-Пиччино…»Limerick. “A certain young lady named Hannah…”
  61. Баллада о загадкахRiddles Wisely Expounded
  62. Сытый толстяк - после рождественского обедаThe Sated One
  63. Времена меняются («'Был бедняком -- был правдивым, простым, непритворным...»)Times Altered
  64. Эпитафия на могилу уставшей домохозяйкиOn a Tired Housewife
  65. ЛошадьThe Horse
  66. Семь прекрасных девThe Seven Vrgins
  67. Эпиграмма на сквалыгуOn a Miser
  68. Сынам трудаTo the Sons of Toil
  69. Чепуха’Tis Midnight
  70. Эпитафия на могилу трактирщикаEpitaph by a Son
  71. Баллада о жгучих ивовых розгахThe Bitter Withy
  72. St. Botolph’s Town
  73. О фермере, который пахал в РождествоIn Dessexshire as It Befell
  74. Эпиграмма на Роберта Дадли, герцога ЛестерскогоOn Robert Dudley, Earl of Leicester
  75. «Была она бедной, но честной...»She Was Poor, But She Was Honest
  76. Песня о вишнёвом деревеThe Cherry-Tree Carol
  77. Осторожно - томаты! («В тебя томатом угодили, Джим…»)’Ware Tomato-Juice
  78. Любовь. («Любовь без ответа… »)Sympathy
  79. Швейцарец и французThe Swiss and the Frenchman
  80. «Глупец, жевавший сыр червивый…»On a Foolish Person
  81. Хранитель Эддистонского маякаThe Keeper of the Eddystone Light
  82. ОтшельникThe Hermit
  83. Всё хорошо, что хорошо кончаетсяAll’s Well That Ends Well
  84. Клич народаThe Voice of the People
  85. Эпитафия святошеEpitaph on a Parson
  86. Лимерик. «Влюбилась монашка в монашка…»Limerick. “A Salvation lassie named Claire…”
  87. Смерть врунаOn a Liar
  88. Разговор («Кто спит в могиле, недвижим...»)Johnny Dow
  89. Да здравствует Хартия!Air
  90. Эпиграмма, написанная в приёмной государственного секретаряWritten in the Waiting-Room at the Office of the Secretary of the State
  91. Монолог государственного беднякаThe State Pauper’s Soliloquy
  92. Эпиграмма на королеву МариюOn Queen Mary
  93. Последний путь беднякаThe Pauper’s Drive
  94. Helen of Kirkconnel
  95. Похороны богатого сквалыгиOn the Funeral of a Rich Miser
  96. Chester
  97. Мы можем, мы жаждем, должны и мы будем свободны!We May, We Will, We Must, We Shall Be Free
  98. Чартисты и СвободаChartists and Liberty
  99. УгнетениеOppression
  100. Oxford
  101. On the Banks of the Dee
  102. The Avon
  103. Loch Cathrine
  104. Old King Coul
  105. Shakespeare’s Monument at Stratford-upon-Avon
  106. Ellis River
  107. The Maid of Dunmore
  108. Were Ye at the Pier o’ Leith?
  109. Kate Kearney
  110. Деньги и люди“Money and Man a Mutual Friendship Show...”
  111. Fountain’s Abbey
  112. Loch Ina
  113. The Souters of Selkirk
  114. The Twa Sisters
  115. Arthur’s Seat
  116. Автору, который наскучил своему читателюTo a Worn-Out Author
  117. Бедный богачThe Miser
  118. «Подлей нельзя найти скотину…»The Worst of Foes
  119. To the Avon
  120. Роджер-покойник в могиле лежалOld Roger Is Dead and Laid in His Grave
  121. Единица и НульOne and a Cypher
  122. Young Waters
  123. КроликThe Rabbit
  124. О том, как Уильям Питт выпустил бумажные деньги во время войныOn Pitt’s Creation of Paper Money in War Time
  125. Поэтические мечтанияPoetic Thought
  126. The Vicar of Bray
  127. The Wearing of the Green
  128. Эпитафия (''Вздохни, прохожий, тяжело...'')On Uncle Peter Dan’els
  129. Glashen-Glora
  130. Bonnie George Campbell
  131. The Swans of Wilton
  132. King Cormac’s Crown
  133. На критиков-шекспироведовOn the Shakespeare Critics
  134. The Old Scottish Gentleman
  135. The Sun Shines Fair on Carlisle Wall
  136. The Tummel and the Duck
  137. О недостатках мужчин и женщин“We Men Have Many Faults”
  138. «Чем чаще на девушку смотрим, тем менее...»Familiarity Breeds Contempt
  139. Bide ye yet by
  140. Carlisle Yetts
  141. Inscription on a Gravestone in the Churchyard of Melrose Abbey
  142. Shan Van Vocht
  143. Fare Ye Weel, My Auld Wife
  144. Kitty of Coleraine
  145. The Monks of Kilcrea
  146. «Своей половиной зовёт он супругу...»The Fond Husband No Story-Teller
  147. The Bells of Fletching
  148. Gathering of the MacDonalds
  149. Gathering of Atholl
  150. Scornfu' Nancy
  151. The Aisle of Tombs
  152. Barthram’s Dirge
  153. The Flower of Yarrow
  154. Chevy-Chace
  155. Sir Richard Whittington’s Advancement
  156. The Battle of Otterbourne
  157. The Northern Star
  158. Эпитафия на могилу зубного врачаEpitaph on a Dentist
  159. Ettrick Banks
  160. The Banks o’ Glaizart
  161. My Wife Has Ta'en the Gee
  162. Glen-Orra
  163. The Haws of Cromdale
  164. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  165. The Suffolk Miracle
  166. The Banshee
  167. Willy Drowned in Yarrow
  168. The Cave of Pope
  169. The Hermitage
  170. Blenheim
  171. The Enchanted Island
  172. The Guard-Chamber
  173. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow

Все стихотворенияAll poems



Количество обращений к поэту: 8683


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru