Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Джентльмен, проживавший в Герате…»


Джентльмен, проживавший в Герате,
На мужском выносил аппарате
	На гератский простор
	Двух больничных сестёр
И – вдобавок – больничного брата.

© Перевод Евг. Фельдмана
22.11.1987
23.05.2010 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was a young man of Coblenz…”


There was a young man of Coblenz
Whose equipment was simply immense.
	It took forty-four draymen,
	A priest and three laymen
To carry it thither and thence.



Другие стихотворения поэта:
  1. Gathering of Atholl
  2. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  3. The Bells of Fletching
  4. Scornfu' Nancy
  5. Were Ye at the Pier o’ Leith?


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2824


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия