Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Стёрлись пятки у дамы с Камчатки…»


Стёрлись пятки у дамы с Камчатки,
И она по гранитной брусчатке
	Городской мостовой
	Ходит вниз головой.
Из-под юбки мелькают перчатки.

© Перевод Евг. Фельдмана
27-28.03.1988
4.06.1988 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “A homely young harlot named Gert…”


A homely young harlot named Gert
Used to streetwalk until her corns hurt;
	But now she just stands
	Upside down on her hands
With her face covered up by her shirt.



Другие стихотворения поэта:
  1. Gathering of Atholl
  2. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  3. The Bells of Fletching
  4. Scornfu' Nancy
  5. Were Ye at the Pier o’ Leith?


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1837


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия