Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “There was a young lady of Lynn…”


There was a young lady of Lynn
Who was nothing but bones except skin;
	So she wore a false bust
	In the likewise false trust 
That she looked like a lady of sin. 



Перевод на русский язык

Лимерик. «Дева некая – кости да кожа…»


Дева некая – кости да кожа –
Прицепила, сумняшесь ничтоже,
	Фальшивые груди,
	Чтоб сочли её люди
Королевой греховного ложа.

© Перевод Евг. Фельдмана
12-13.03.1988
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Gathering of Atholl
  2. Glen-Orra
  3. Inscription on a Gravestone in the Churchyard of Melrose Abbey
  4. Chevy-Chace
  5. The Suffolk Miracle


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2205


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия