Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Сэр, хотя вы упрямец известный…»


«Сэр, хотя вы упрямец известный,
Со стены не бросайтесь отвесной!»
	Пустые слова.
	Молодая вдова
В чёрном выглядит – просто чудесно!

© Перевод Евг. Фельдмана
18.05.1985
16.10.2008 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “A silly young man had a knack…”


A silly young man had a knack
Of jumping off cliffs in a sack.
	He jumped off one day
	In his usual way.
His widow looks charming in black!



Другие стихотворения поэта:
  1. The Banks o’ Glaizart
  2. Blenheim
  3. Ettrick Banks
  4. Fare Ye Weel, My Auld Wife
  5. The Aisle of Tombs


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1260


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru