Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Сэр, хотя вы упрямец известный…»


«Сэр, хотя вы упрямец известный,
Со стены не бросайтесь отвесной!»
	Пустые слова.
	Молодая вдова
В чёрном выглядит – просто чудесно!

© Перевод Евг. Фельдмана
18.05.1985
16.10.2008 (ред.)
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “A silly young man had a knack…”


A silly young man had a knack
Of jumping off cliffs in a sack.
	He jumped off one day
	In his usual way.
His widow looks charming in black!



Другие стихотворения поэта:
  1. Gathering of Atholl
  2. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  3. The Bells of Fletching
  4. Scornfu' Nancy
  5. Were Ye at the Pier o’ Leith?


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1858


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия