Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Запах газа, – он молвил. – Утечка…»


«Запах газа, – он молвил. – Утечка.
Непорядок… Зажгу-ка я свечку».
	Чирк! – Но не повезло:
	В тот же миг разнесло
На семнадцать кусков человечка!

© Перевод Евг. Фельдмана
11-12.09.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “Said a foolish householder of Wales…”


Said a foolish householder of Wales,
“An odor of coal-gas prevails.”   
	She then struck a light,
	And later that night 
Was collected in seventeen pails. 



Другие стихотворения поэта:
  1. The Guard-Chamber
  2. Now, Robin, Lend to Me Thy Bow
  3. Kitty of Coleraine
  4. The Cave of Pope
  5. The Haws of Cromdale


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1863


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия