Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Запах газа, – он молвил. – Утечка…»


«Запах газа, – он молвил. – Утечка.
Непорядок… Зажгу-ка я свечку».
	Чирк! – Но не повезло:
	В тот же миг разнесло
На семнадцать кусков человечка!

© Перевод Евг. Фельдмана
11-12.09.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “Said a foolish householder of Wales…”


Said a foolish householder of Wales,
“An odor of coal-gas prevails.”   
	She then struck a light,
	And later that night 
Was collected in seventeen pails. 



Другие стихотворения поэта:
  1. Gathering of Atholl
  2. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  3. The Bells of Fletching
  4. Scornfu' Nancy
  5. Were Ye at the Pier o’ Leith?


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 2148


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия