Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “A señora who strolled on the Corso…”


A señora who strolled on the Corso
Displayed quite a lot of her torso.
	A crowd soon collected
	And no one objected
Though some were in favor of more so.



Перевод на русский язык

Лимерик. «Молодая особа в Буржé…»


Молодая особа в Буржé
Появилась почти неглиже.
	«Ты за труд не сочти,
	Откажись от “почти”!» –
Прокричала толпа из Буржé.

© Перевод Евг. Фельдмана
15.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. The Banks o’ Glaizart
  2. Blenheim
  3. Ettrick Banks
  4. Fare Ye Weel, My Auld Wife
  5. The Aisle of Tombs


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1263


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru