Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “A señora who strolled on the Corso…” A señora who strolled on the Corso Displayed quite a lot of her torso. A crowd soon collected And no one objected Though some were in favor of more so. Русский перевод Лимерик. «Молодая особа в Буржé…» Молодая особа в Буржé Появилась почти неглиже. «Ты за труд не сочти, Откажись от “почти”!» – Прокричала толпа из Буржé. © Перевод Евг. Фельдмана 15.11.1987 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |