Неизвестный автор ( Anonymous)




Текст оригинала на английском языке

Limerick. “A señora who strolled on the Corso…”


A señora who strolled on the Corso
Displayed quite a lot of her torso.
	A crowd soon collected
	And no one objected
Though some were in favor of more so.


Русский перевод

Лимерик. «Молодая особа в Буржé…»


Молодая особа в Буржé
Появилась почти неглиже.
	«Ты за труд не сочти,
	Откажись от “почти”!» –
Прокричала толпа из Буржé.

© Перевод Евг. Фельдмана
15.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана





Поддержать сайт


Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru