Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Лез на лестнице Ганс на Евгению…»


Лез на лестнице Ганс на Евгению,
Но сломалось под ними строение.
	Но настойчив был Ганс
	И любовный сеанс
Он закончил – в свободном парении!

© Перевод Евг. Фельдмана
26.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “There was a young man of Eau Claire…”


There was a young man of Eau Claire,
Enjoying his girl on the stair;
	On the forty-fourth stroke
	The banister broke
And he finished her off in mid-air.



Другие стихотворения поэта:
  1. Gathering of Atholl
  2. Glen-Orra
  3. Inscription on a Gravestone in the Churchyard of Melrose Abbey
  4. Chevy-Chace
  5. The Suffolk Miracle


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1918


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия