Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


Limerick. “A Salvation lassie named Claire…”


A Salvation lassie named Claire, 
Was having her first love affair.
	As she climbed into bed
	She reverently said, 
“I wish to be opened with prayer.” 



Перевод на русский язык

Лимерик. «Влюбилась монашка в монашка…»


Влюбилась монашка в монашка,
И уж как ни храбрилась, бедняжка,
	Но в постели она
	Попросила, бледна:
«Помолись, чтоб не вышла промашка!»

© Перевод Евг. Фельдмана
17.05.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Sir Richard Whittington’s Advancement
  2. The Guard-Chamber
  3. Shan Van Vocht
  4. The Bells of Fletching
  5. Glen-Orra


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1783


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия