Неизвестный автор ( Anonymous) Текст оригинала на английском языке Limerick. “A Salvation lassie named Claire…” A Salvation lassie named Claire, Was having her first love affair. As she climbed into bed She reverently said, “I wish to be opened with prayer.” Русский перевод Лимерик. «Влюбилась монашка в монашка…» Влюбилась монашка в монашка, И уж как ни храбрилась, бедняжка, Но в постели она Попросила, бледна: «Помолись, чтоб не вышла промашка!» © Перевод Евг. Фельдмана 17.05.1985 Все переводы Евгения Фельдмана |
Английская поэзия - http://eng-poetry.ru/. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |