Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


On a Gay Widow


Her mourning is all make-believe;
	’Tis plain there’s nothing in it;
With weepers she has tipp’d her sleeve,
	The while she’s laughing in it.



Перевод на русский язык

Весёлая вдова


Приём её лукав:
Чуть что – лицо в рукав,
	Мол, слёзы утираю.
Меж тем одна у ней
Мыслишечка: ей-ей,
	От смеха умираю!

© Перевод Евг. Фельдмана
20.12.2010
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Gathering of Atholl
  2. Glen-Orra
  3. Inscription on a Gravestone in the Churchyard of Melrose Abbey
  4. Chevy-Chace
  5. The Suffolk Miracle


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2375


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия