|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) On a Gay Widow Her mourning is all make-believe; ’Tis plain there’s nothing in it; With weepers she has tipp’d her sleeve, The while she’s laughing in it. Перевод на русский язык Весёлая вдова Приём её лукав: Чуть что – лицо в рукав, Мол, слёзы утираю. Меж тем одна у ней Мыслишечка: ей-ей, От смеха умираю! © Перевод Евг. Фельдмана 20.12.2010 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1653 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |