|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) The Swiss and the Frenchman To a Swiss, a gay Frenchman in company said, “Your soldiers are forced, sir, to fight for their bread, Whilst for honour alone the French rush to the field; So your motives to ours, sir, must certainly yield.” “By no means,” cried the other, “pray why should you boast? Each fights for the thing he ’s in need of the most.” Перевод на русский язык Швейцарец и француз Швейцарцу француз говорит: «Скажи откровенно: не стыд Вам биться за хлеба кусок, Меж тем как французы, дружок, За честь свою бьются?» «Ну нет, – Швейцарец французу в ответ, – За то лишь и бьётся народ, Чего ему недостаёт!» © Перевод Евг. Фельдмана 16.01.2011 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems:
Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1429 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |