|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Неизвестный автор ( Anonymous) Врач на том свете Он прибыл на Стикс,1 и Плутон 2 Воскликнул: «Немедленно вон! Коль я пропущу тебя сдуру, Ты мне оживишь клиентуру!» © Перевод Евг. Фельдмана 18.01.2011 Все переводы Евгения Фельдмана1 - Стикс – в древнегреческой мифологии река в царстве мёртвых. – Примечание переводчика. 2 - Плутон (Аид) – владыка царства мёртвых. – Примечание переводчика. Текст оригинала на английском языке On Doctor Mead When Mead reach’d the Styx, Pluto started and said, “Confound him! he ’s come to recover the dead.” [Imitated from Palladas. See No. cclxix.] Другие стихотворения поэта: Распечатать стихотворение Количество обращений к стихотворению: 1582 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |