Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Неизвестный автор ( Anonymous)


Лимерик. «Извратили мы планы Господние…»


Извратили мы планы Господние,
Словно верх превратили в исподнее.
	Бог добьётся виктории,
	Но пока что история
Перспектив не сулит безысходнее…

© Перевод Евг. Фельдмана
23.11.1987
Все переводы Евгения Фельдмана


Текст оригинала на английском языке

Limerick. “God’s plan made a hopeful beginning…”


God’s plan made a hopeful beginning, 
But man spoiled his chances by sinning.
	We trust that the story
	Will end in God’s glory, 
But, at present, the other side’s winning. 



Другие стихотворения поэта:
  1. The Banks o’ Glaizart
  2. Blenheim
  3. Ettrick Banks
  4. Fare Ye Weel, My Auld Wife
  5. Sir Richard Whittington’s Advancement


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Количество обращений к стихотворению: 1284


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru