|
Главная • Биографии • Стихи по темам • Случайное стихотворение • Переводчики • Ссылки • Антологии Рейтинг поэтов • Рейтинг стихотворений |
|
Anonymous ( Неизвестный автор) Limerick. “There was an old lady who said…” There was an old lady who said When she found a thief under her bed, “Get up from the floor; You’re too near the door, And you may catch a cold in your head.” Перевод на русский язык Лимерик. «Милый вор, – обратилась Девица…» «Милый вор, – обратилась Девица, – Под кроватью лежать не годится. Коль не заперта дверь, То нетрудно, поверь. На полу застудить поясницу!» © Перевод Евг. Фельдмана 12.09.1987 Все переводы Евгения Фельдмана Anonymous's other poems: Распечатать (Print) Количество обращений к стихотворению: 1263 |
||
Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru |