Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


On Johnny Cole


         Here lies Johnny Cole,
         Who  died,  on  my  soul,
After  eating  a  plentiful  dinner;
         While  chewing  his  crust,
         He  was  turned  into  dust,
With  his  crimes  undigested – poor  sinner.



Перевод на русский язык

«Ушёл за праотцами следом…»


Ушёл за праотцами следом
         Он в настроенье неплохом
С непереваренным обедом
         И неотпущенным грехом.

© Перевод Евг. Фельдмана
6.12.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Gathering of Atholl
  2. Lord Strafford’s Meditations in the Tower
  3. The Bells of Fletching
  4. Scornfu' Nancy
  5. Were Ye at the Pier o’ Leith?


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 1845


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия