Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


On Johnny Cole


         Here lies Johnny Cole,
         Who  died,  on  my  soul,
After  eating  a  plentiful  dinner;
         While  chewing  his  crust,
         He  was  turned  into  dust,
With  his  crimes  undigested – poor  sinner.



Перевод на русский язык

«Ушёл за праотцами следом…»


Ушёл за праотцами следом
         Он в настроенье неплохом
С непереваренным обедом
         И неотпущенным грехом.

© Перевод Евг. Фельдмана
6.12.2016
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. Ettrick Banks
  2. The Banks o’ Glaizart
  3. The Guard-Chamber
  4. Blenheim
  5. Fare Ye Weel, My Auld Wife


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (Print)

Количество обращений к стихотворению: 1296


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru