Английская поэзия


ГлавнаяБиографииСтихи по темамСлучайное стихотворениеПереводчикиСсылкиАнтологии
Рейтинг поэтовРейтинг стихотворений

Anonymous ( Неизвестный автор)


On a Pale Lady with a Red-Nosed Husband


Whence comes it that in Clara’s face
	The lily only has its place? 
Is it because the absent rose
	Has gone to paint her husband’s nose? 



Перевод на русский язык

Бледная леди с красноносым мужем


Она бледна, как полотно
	И как приговорённый к пыткам.
Но что ей, бедной, не дано,
	Её супруг вобрал с избытком.

© Перевод Евг. Фельдмана
21.05.1985
Все переводы Евгения Фельдмана


Anonymous's other poems:
  1. King Cormac’s Crown
  2. The Maid of Dunmore
  3. The Sun Shines Fair on Carlisle Wall
  4. The Old Scottish Gentleman
  5. The Cave of Pope


Распечатать стихотворение. Poem to print Распечатать (To print)

Количество обращений к стихотворению: 2032


Последние стихотворения


To English version


Рейтинг@Mail.ru

Английская поэзия. Адрес для связи eng-poetry.ru@yandex.ru